Tuyệt Quán Luận (Nguyên tác _ Dịch _ Phổ thơ) tái bảnẢnh 15 - 01
__________________________________________________ _________________________________
緣門問曰: 云何似見非正見乎?
Duyên Môn vấn viết : Vân hà tự kiến phi chính kiến hồ ?
入理曰: 汝今所見: 無有一法者, 如彼外道, 雖学隱形, 而未能滅影亡跡.
Nhập Lý viết : Nhữ kim sở kiến “vô hữu nhất pháp giả”, như bỉ ngoại đạo, tuy học ẩn hình, nhi vị năng diệt ảnh vong tích.
Duyên Môn thưa :
_ Trình Thầy ! Vì sao “điều con thấy” hình như cũng chưa là “nghĩa rốt ráo”?
Thầy Nhập Lý đáp :
_ Điều con thấy hiện nay là “không một pháp nào thực sự có”, vẫn chưa là nghĩa sau cùng của Phật pháp. Con chỉ mới thấy CÁI KHÔNG mà chưa thấy CÁI CÓ thì hãy còn có chỗ vướng mắc, như Ngoại đạo tuy học được phép ẩn hình, nhưng vẫn còn dấu tích.
_ Trình Thầy ! Con cảm như là,
Điều con thấy được chưa qua cuối nguồn.
Vẫn còn một chút mây tuôn,
Vẫn còn một nốt nhạc buồn trong tâm ?
_ Điều con cảm nhận không lầm,
Không _ Không tất cả vẫn nằm một bên.
Thấy Không như thấy màu nền,
Thấy Sắc màu phủ bên trên tương đồng.
Thảy đều một gốc dung thông,
Ngại cùng chẳng ngại, chẳng lòng tơ vương.
TQL 15d-1..jpg