Tế Điên Hòa Thượng.Chương 67__________________________________________________ ______________________________________
Lôi Minh, Trần Lượng cũng không biết Tế Điên viết những gì trong thơ, hai người chỉ biết gật đầu nghe theo. Tế Điên nói:
- Này ta nói cho biết, ta bảo các ngươi đưa Trương Văn Khôi về nhà mà các ngươi không chịu đưa tới nơi, Hòa thượng ta biết được là chết với ta đấy nhé!
Lôi Minh, Trần Lượng đáp: Xin vâng !
Sau khi đưa Trương Văn Khôi về nhà hai người nếu không vào cửa Bắc, không lên Hội Tiên lầu, Hòa thượng ta biết là chết với ta đấy nhé! Sau khi vào Hội Tiên lầu, không chịu lên lầu, không tìm một chiếc bàn sát cửa ngồi xuống, Hòa thượng ta biết được là hai ngươi chết với ta đấy nhé! Sau khi hai người vào ngồi ngay bàn sát cửa trên lầu mà không dở thư ra xem, Hòa thượng ta biết được là chết với ta đấy nhé!
Lôi Minh, Trần Lượng nghe nói, lấy tính mạng cam đoan nhất nhất làm y theo lời dặn. Cất kỹ bao thư vào áo rồi tiếp tục ăn uống. Ăn uống xong, tính tiền cơm rượu rồi, Tế Điên nói:
- Trương Văn Khôi, ta bảo hai người này đưa chú về nhà, chú theo hai người này về nhé !.
Trương Văn Khôi dập đầu cảm tạ Tế Điên và cùng Lôi Minh, TGrần Lượng cáo từ ra đi khỏi quán rượu. Cứ theo đường lớn đi về phía huyện Long Du. Khoảng chừng 30 dặm không lấy gì làm xa, ba người thong thả đi tới cửa Bắc huyện mà không hay.
Trương Văn Khôi nói:
- Từ đây về nhà tôi không còn mấy bước nữa, xin mời hai vị ân công ghé nhà tôi nghỉ ngơi giây lát.
Lôi Minh, Trần Lượng nói:
- Nếu về gần tới nhà thì chú cứ về đi, bọn tôi có việc phải đi tiếp
Trương Văn Khôi hai ba lần thỉnh mời mà Lôi Minh và Trần Lượng không nhận, bèn không cách nào hơn là cảm tạ hai người rồi từ biệt trở về nhà.
Lôi Minh nói:
- Tam đệ này, chúng ta đi đến cửa Bắc xem sao!
Hai người tiến về cửa Bắc, đi qua phía Nam ngước mắt nhìn lên, quả nhiên bên đường phía Tây có một tòa nhà tên là Hội Tiên lầu. Trước cửa treo bảng chữ tửu rất lớn với mấy câu thơ:
Lý Bạch rượu vào thơ trăm thiên
Tràng An quán rượu ngủ liên miên
Thuyền rồng thiên tử cho vời gọi
Tạ từ: Thần hạ Tửu trung tiên.
Và:
Sáng ra uống chút đỉnh
Trưa lại nhắm lai rai
Hương nồng thêm quyến khách
Sành điệu phải dừng xe.