votam (11-05-2016)
votam (11-05-2016)
若 惡 獸 圍 繞,
Nhược ác thú vi nhiễu,
Circled round and trapped by savage creatures,
利 牙 爪 可 怖,
Lợi nha trảo khả bố,
With razor fangs and claws that terrify,
念 彼 觀 音 力,
Niệm bỉ Quán Âm lực,
Evoke the strength of Guanyin Bodhisattva,
疾 走 無 邊 方。
Tật tẩu vô biên phương。
And they will quickly flee to every side.
蚖 蛇 及 蝮 蠍,
Ngoan xà cập phúc yết,
Facing vipers, scorpions, and pythons,
氣 毒 煙 火 然,
Khí độc yên hỏa nhiên,
Belching poisons, fumes, and scorching flames,
念 彼 觀 音 力,
Niệm bỉ Quán Âm lực,
Evoke the strength of Guanyin Bodhisattva,
尋 聲 自 迴 去。
Tầm thanh tự hồi khứ。
They’ll shrink and turn away before his name.
雲 雷 鼓 掣 電,
Vân lôi cổ xiết điện,
When thunder-clouds explode and lightning crackles,
降 雹 澍 大 雨,
Giáng bạc chú đại vũ,
Dumping sleet, and hail, and heavy rains,
念 彼 觀 音 力,
Niệm bỉ Quán Âm lực,
Evoke the strength of Guanyin Bodhisattva,
應 時 得 消 散。
Ứng thời đắc tiêu tán。
The skies will clear, the storms will drift away.
眾 生 被 困 厄,
Chúng sanh bị khổn ách,
Living beings harassed and vexed, and troubled,
無 量 苦 逼 身,
Vô lượng khổ bức thân,
By countless sorrows, burdened without cease,
觀 音 妙 智 力,
Quán Âm diệu trí lực,
This Bodhisattva’s wondrous wisdom-power,
能 救 世 間 苦。
Năng cứu thế gian khổ。
Can help the suffering world obtain relief.
Hiện có 1 người đọc bài này. (0 thành viên và 1 khách)