無 盡 意 菩 薩 白 佛 言,
Vô Tận Ý Bồ Tát bạch Phật ngôn,
The Bodhisattva Infinite Resolve said to the Buddha,
世 尊, 我 今 當 供 養 觀 世 音 菩 薩。
Thế Tôn,ngã kim đương cúng dường Quán Thế Âm Bồ Tát。
“World Honored One, I will now make an offering to the Bodhisattva Guanshiyin.”
即 解 頸 眾 寶 珠 瓔 珞, 價 值 百 千 兩 金, 而 以 與 之 作 是 言,
Tức giải cảnh chúng bảo châu anh lạc,giá trị bách thiên lượng kim,nhi dĩ dữ chi tác thị ngôn,
And so saying, he removed his rosary of pearls, worth hundreds of thousands of taels of gold and presented it to the Bodhisattva with these words:
仁 者, 受 此 法 施, 珍 寶 瓔 珞。
Nhân giả,thọ thử Pháp thí,trân bảo anh lạc。
“O Humane One, please accept my offering of Dharma, this rosary of precious pearls.”
時 觀 世 音 菩 薩 不 肯 受 之,
Thời Quán Thế Âm Bồ Tát bất khẳng thọ chi,
But Guanshiyin Bodhisattva would not accept the pearls.