DIỄN ĐÀN PHẬT PHÁP THỰC HÀNH - Powered by vBulletin




Cùng nhau tu học Phật pháp - Hành trình Chân lý !            Hướng chúng sinh đi, hướng chúng sinh đi, để làm Phật sự không đối đãi.


Tánh Chúng sinh cùng Phật Quốc chỉ một,
Tướng Bồ Đề hóa Liên hoa muôn vạn.

Trang 6/13 ĐầuĐầu ... 45678 ... CuốiCuối
Hiện kết quả từ 51 tới 60 của 126
  1. #51
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Bảo Tích
    __________________________________________________ _____________________________________



    Sư sắp thuận thế (tịch), bảo chúng:

    - Có ai vẽ được chơn tướng ta không?

    Chúng đều dâng trình hình vẽ chơn tướng Sư. Họ đều bị Sư đánh. Đệ tử Phổ Hóa bước ra, nói:

    - Con vẽ được.

    Sư hỏi:

    - Sao chẳng trình lão tăng?

    Phổ Hóa bèn nhào lộn ngược thân, rồi đi ra. Sư nói:

    - Gã này về sau ắt sẽ ngông cuồng tiếp người.

    Sư đã thình lình thiên hóa. Sắc ban thụy hiệu là Ngưng Tịch Đại Sư, tháp hiệu Chơn Tế.


    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  2. #52
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Bảo Tích
    __________________________________________________ _____________________________________


    sư tương thuận thế 。cáo chúng viết 。hữu nhân mạo đắc ngô chân
    phủ 。chúng giai tương tả đắc chân trình sư 。sư giai đả chi 。đệ tử phổ hoá
    xuất viết 。mỗ giáp mạo đắc 。sư viết 。hà bất trình tự lão tăng 。phổ hoá
    nãi đả cân ẩu nhi xuất 。sư viết 。già hán hướng hậu như phong cuồng tiếp nhân
    khứ tại 。sư kí yêm hoá 。sắc thụy ngưng tịch đại sư chân tế chi đáp 。

    -------------------

    師將順世 。告眾曰。有人貌得吾真
    否。眾皆將寫得真呈師。師皆打之 。弟子普化
    出曰。某甲貌得。師曰。何 不呈似 老僧 。普化
    乃打筋斗而出。師曰。遮漢向後如風 接人
    去在。師既奄化。勅 諡凝寂大師真際之 塔。

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  3. #53
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Thái Dục
    __________________________________________________ _____________________________________



    10. THIỀN SƯ THÁI DỤC

    NÚI PHÙ DUNG, TÌ LĂNG.


    Sư người Kim Lăng, họ Phạm. Năm 12 tuổi đến lễ thiền sư Huệ Trung, đời thứ 6 núi Ngưu Đầu, xin thế phát. Năm 23 tuổi thọ giới cụ túc tại chùa An Quốc, Kinh Triệu. Sau Sư gặp Đại Tịch thầm nhận ý Tổ.

    Năm Đường Nguyên Hòa thứ 13 (818 - Đường Hiến Tông), Sư ở núi Phù Dung quận Nghĩa Hưng, Tì Lăng. Một hôm nhân Sư và Bàng Cư sĩ đi độ trai, lúc Cư sĩ nhận phần ăn, Sư nói:

    - Sanh tâm nhận cúng dường, từ trước Ngài Tịnh Danh đã quở. Cách đây một đường cơ(*), Cư sĩ có đành lòng không?

    Cư sĩ nói:

    - Lúc đó Ngài Thiện Hiện (Tu bồ đề) đâu chẳng phải là tác gia?

    Sư nói:

    - Chẳng quan hệ đến chuyện ông ấy.

    Cư sĩ nói:

    - Đồ ăn tới bên miệng bị cái ấy đoạt mất.

    Sư bèn ăn. Cư sĩ nói:

    - Chẳng tiêu hóa nhất cú*.

    Cư sĩ lại hỏi Sư:

    - Chỗ Mã Đại sư thiết thực vì người, có phân phó cho thầy và tôi không?

    Sư đáp:

    - Tôi còn chưa thấy Mã Đại sư, làm gì biết chỗ thiết thực vì người của thầy ấy.

    Cư sĩ nói:

    - Chỉ là cái thấy biết đó thôi, cũng không có chỗ để dò xét.

    Sư nói:

    - Cư sĩ cũng nói năng về cái nhất không được.

    Cư sĩ nói:

    - Nói năng về cái nhất*, thầy lại để mất tông. Nếu phải hướng về cái hai cái ba, thầy có mở miệng được không?

    Sư đáp:

    - Thật dường như mở miệng không được để nói về cái thật.

    Cư sĩ vỗ tay rồi đi ra.

    Trong năm Bảo Lịch (825 – 827 – Đường Kính Tông), Sư về Tề Vân nhập diệt. Thọ 80 tuổi, tuổi lạp 58. Năm Thái Hòa thứ hai 828 (Đường Văn Tông), truy thụy hiệu Đại Bảo Thiền Sư, tháp tên Lăng Già.

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  4. #54
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Thái Dục
    __________________________________________________ _____________________________________



    10. THÁI DỤC THIỀN SƯ

    PHÙ DUNG SƠN, TÌ LĂNG.

    毘陵芙蓉山太毓禪師。

    kim lăng nhân dã 。tính phạm thị 。
    niên thập nhị lễ ngưu đầu sơn đệ lục thế trung thiền sư lạc phát 。nhị thập
    tam ư kinh triệu an quốc tự thụ cụ 。hậu ngộ đại tịch mật truyền tổ ý 。
    đường nguyên hòa thập tam niên chỉ tì lăng nghĩa hưng phù dong sơn 。nhất nhật nhân
    hành thực dữ bàng cư sĩ 。cư sĩ tiếp thực thứ 。sư vân 。sinh tâm thụ thí
    tịnh danh tảo ha 。khứ thử nhất cơ cư sĩ hoàn cam phủ 。cư sĩ vân 。đương
    thời thiện hiện khởi bất tác gia 。sư vân 。phi quan tha sự 。cư sĩ vân 。thực
    đáo khẩu biên bí tha đoạt khước 。sư nãi hạ thực 。cư sĩ vân 。bất tiêu nhất
    cú 。cư sĩ hựu vấn sư 。mã đại sư trước thật vi nhân xứ 。hoàn phân phó
    ngô sư phủ 。sư vân 。mỗ giáp thượng vị kiến tha 。tác ma tri tha trước thật
    xứ 。cư sĩ vân 。chỉ thử kiến tri dã vô thảo xứ 。sư vân 。cư sĩ dã
    bất đắc nhất hướng ngôn thuyết 。cư sĩ vân 。nhất hướng ngôn thuyết sư hựu thất tôn 。
    nhược tác lưỡng hướng tam hướng 。sư hoàn khai đắc khẩu phủ 。sư vân 。trực tự khai
    khẩu bất đắc khả vị thật dã 。cư sĩ mô chưởng nhi xuất 。bảo lịch trung quy
    tề vân nhập diệt 。thọ bát thập 。lạp ngũ thập bát 。đại hòa nhị niên đôi thụy
    đại bảo thiền sư lăng già chi đáp 。

    -------------------

    金陵人也。姓范氏。
    年十二 禮牛頭山第六 世 忠禪師落髮。二 十
    三於京兆 安國寺受具 。後遇大寂密傳祖意。
    唐元 和十三年止毘陵義興芙蓉山。一 日因
    行食與龐居士。居士接食次。師云 。生心受施
    淨名早訶。去此一 機居士還甘否。居士云 。當
    時善現豈不作家。師云 。非關他事 。居士云 。食
    到 口邊被他奪却。師乃下食。居士云 。不消一
    句。居士又問師。馬大師著實為人處 還分付
    吾師否。師云 。某甲尚未見他。作麼知他著實
    處。居士云 。只此見知也無討處。師云 。居士也
    不得一 向言說。居士云 。一 向言說師又失宗。
    若作兩向三向。師還開得口否。師云 。直似 開
    口不得可謂實也。居士撫掌而出。寶 中歸
    齊雲入 滅。壽八 十。臘五 十八 。大和二 年追諡
    大寶禪師楞伽 之 塔。

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  5. #55
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Bảo Triệt
    __________________________________________________ _____________________________________



    11. THIỀN SƯ BẢO TRIỆT

    NÚI MA CỐC, BỒ CHÂU.


    Một hôm đang đi bộ với Mã Tổ, Sư hỏi:

    - Thế nào là Đại Niết Bàn?

    Tổ nói:

    - Gấp!

    Sư hỏi:

    - Gấp cái gì?

    Tổ nói:

    - Xem nước.

    *

    Có lần Sư và Đơn Hà đi núi, thấy cá bơi trong nước. Sư đưa tay chỉ cá, Đơn Hà nói:

    - Thiên nhiên, thiên nhiên.

    Đến hôm sau Sư mới hỏi Đơn Hà.

    - Hôm qua ý tứ ông ra sao?

    Đơn Hà bèn buông thân, làm ra thế nằm. Sư nói:

    - Trời xanh.

    Sư cùng Đơn Hà đi đến núi Ma Cốc. Sư nói:

    - Tôi vô ở trong đó.

    Đơn Hà nói:

    - Có ở thì từ đó còn trở lại. Có cái ấy, cũng là không.

    Sư nói:

    - Xin trân trọng.

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  6. #56
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Bảo Triệt
    __________________________________________________ _____________________________________



    11. THIỀN SƯ BẢO TRIỆT

    MA CỐC SƠN, BỒ CHÂU.

    蒲州麻谷山寶徹禪師。


    nhất nhật tùy mã tổ hành thứ vấn 。
    như hà thị đại niết bàn 。tổ vân cấp 。sư vân 。cấp cá thập ma 。tổ
    vân 。khán thuỷ 。sư dữ đan hà du sơn thứ 。kiến thuỷ trung ngư dĩ thủ chỉ
    chi 。đan hà vân 。thiên nhiên thiên nhiên 。sư chí lai nhật hựu vấn đan hà 。tạc
    nhật ý tác ma sinh 。đan hà nãi phóng thân tác ngoạ thế 。sư vân 。thương thiên 。
    hựu dữ đan hà hành chí ma cốc sơn 。sư vân 。mỗ giáp hướng già lí trụ
    dã 。đan hà vân 。trụ tức thả tùng hoàn 。hữu na cá dã vô 。sư vân 。
    trân trùng 。

    --------------------

    一 日隨馬祖行次問。
    如何 是大涅槃。祖云 急。師云 。急箇什麼。祖
    云 。看水。師與丹 霞遊山次。見水中魚以 手指
    之 。丹 霞云 。天然天然。師至來日又問丹 霞。昨
    日意作麼生。丹 霞乃放身作臥勢 。師云 。蒼天。
    又與丹 霞行至麻谷山。師云 。某甲向遮裏住
    也。丹 霞云 。住 即且從還。有那箇也無。師云 。
    珍重。

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  7. #57
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Bảo Triệt
    __________________________________________________ _____________________________________



    Có tăng hỏi:

    - Con không nghi mười hai phần giáo, thế nào là ý Tổ sư từ Tây đến?

    Sư bèn đứng dậy, cầm gậy quay quanh thân một vòng, rồi đứng một chân, hỏi:

    - Hội chăng?

    Tăng lặng yên, Sư đánh tăng.

    *

    Tăng hỏi:

    - Thế nào là đại ý Phật pháp?

    Sư lặng thinh (Tăng ấy lại đến hỏi Thạch Sương “Ý của Sư đó như thế nào?” Thạch Sương nói “Chủ nhân ân cần đưa tay dìu dắt xà lê đang vướng mắc dây dưa”).

    *

    Đam Nguyên hỏi:

    - Quan Âm 12 mặt là phàm là thánh?

    Sư đáp:

    - Là thánh.

    Đam Nguyên bèn tát Sư một cái. Sư nói:

    - Biết ông chưa đến cảnh giới ấy.

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  8. #58
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Bảo Triệt
    __________________________________________________ _____________________________________


    hữu tăng vấn vân 。thập nhị phân giáo mỗ giáp bất nghi 。như hà thị
    tổ sư tây lai ý 。sư nãi khởi lập dĩ trượng nhiễu thân nhất chuyển kiều nhất
    túc vân 。hội ma 。tăng vô đối 。sư đả chi 。tăng vấn 。như hà thị phật
    pháp đại ý 。sư mặc nhiên
    (kì tăng hựu vấn thạch sương thử ý như hà 。thạch sương vân 。chủ nhân cần quyền đái luy xà lê đà nê thiệp thuỷ )
    đam nguyên vấn 。thập nhị diện quan âm thị phàm thị thánh 。sư vân 。thị thánh 。đam nguyên
    nãi đả sư nhất quắc 。sư vân 。tri nhữ bất đáo già cá cảnh giới 。

    ----------------

    有僧 問云 。十二 分教某甲不疑。如何 是
    祖師西來意。師乃起立以 杖繞身一 轉翹一
    足云 。會麼。僧 無對。師打之 。僧 問。如何 是佛
    法大意。師默然
    (其僧 又問石霜此意如何 。石霜云 。主 人勤 拳帶累闍梨拖泥涉水)
    耽源問。十二 面觀音是凡是聖。師云 。是聖。耽源
    乃打師一 摑。師云 。知汝不到 遮箇境界。

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  9. #59
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Tề An
    __________________________________________________ _____________________________________



    12. THIỀN SƯ TỀ AN

    VIỆN HẢI XƯƠNG, TRẤN QUỐC DIÊM QUAN, HÀNG CHÂU.


    Người quận Hải Môn, họ Lý. Lúc mới sanh có thần quang chiếu sáng nhà. Lại có vị tăng lạ nói với Sư:

    - Người dựng lên cờ vô thắng, khiến cho mặt trời Phật hồi chiếu, đâu chẳng phải là ông ư?

    Rồi Sư nương thiền sư Vân Tông tại quận nhà cạo đầu thọ giới cụ túc.

    Về sau nghe danh Đại Tịch hành hóa ở núi Cung Công, Sư bèn chấn tích và được đào tạo ở đó. Sư có kỳ tướng, Ngài Đại Tịch trông qua rất thừa nhận là pháp khí lạ lùng, cho Sư nhập thất và thầm dạy chánh pháp.

    *

    Tăng hỏi;

    - Thế nào là bổn thân Phật Lô xá na?

    Sư bảo:

    - Mang cái tịnh bình đó lại cho ta.

    Tăng liền mang cái tịnh bình đến Sư. Sư bảo:

    - Mang để lại chỗ cũ.

    Tăng ấy đem bình để lại chỗ cũ, xong lại hỏi như trước. Sư nói:

    - Cổ Phật đã đi qua lâu rồi.

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  10. #60
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Tề An
    __________________________________________________ _____________________________________


    hải môn quận nhân dã 。tính lí thị 。
    sinh thời thần quang chiếu thất 。phục hữu dị tăng vị chi
    viết 。kiến vô thắng tràng sứ phật nhật hồi chiếu giả 。khởi phi nhữ hồ 。toại y
    bản quận vân tông thiền sư lạc phát thụ cụ 。hậu văn đại tịch hành hoá ư
    cung công sơn 。nãi chân tích nhi tạo yên 。sư hữu kì tướng 。đại tịch nhất kiến
    thâm khí dị chi 。nãi mệnh nhập thất mật kì chính pháp 。tăng vấn 。như hà thị
    bản thân lô xá na phật 。sư vân 。dữ ngã tương na cá đồng bình lai 。tăng
    tức thủ tịnh bình lai 。sư vân 。khước tống bản xứ an trí 。kì tăng tống bình
    bản xứ liễu 。khước lai tái chuỷ tiền ngữ 。sư vân 。cổ phật dã quá khứ cửu hĩ 。

    ------------------------

    海門郡人也。姓李氏。
    生時神光 照室。復有異僧 謂之
    曰。建無勝幢使佛日迴照者。豈非汝 。遂依
    本郡雲琮禪師落髮受具 。後聞大寂行化於
    龔公 山。乃振錫而造焉。師有奇相。大寂 見
    深器異之 。乃命入 室密示正法。僧 問。如何 是
    本身盧舍那佛。師云 。與我將那箇銅缾來。僧
    即取淨缾來。師云 。却送本處安置。其僧 送缾
    本處了 。却來再 徵前 語。師云 。古佛也過去久
    矣。有講僧 來參。師問云 。坐主 蘊何 事 業。對云 。

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

Thông tin chủ đề

Users Browsing this Thread

Hiện có 2 người đọc bài này. (0 thành viên và 2 khách)

Chủ đề tương tự

  1. Trích đăng Truyền Đăng Lục Quyển 5
    Gửi bởi lavinhcuong trong mục THIỀN TÔNG
    Trả lời: 58
    Bài cuối: 09-12-2016, 08:46 AM
  2. Trích đăng Truyền Đăng Lục Quyển 6
    Gửi bởi lavinhcuong trong mục THIỀN TÔNG
    Trả lời: 20
    Bài cuối: 07-05-2015, 09:21 AM
  3. Trích đăng Truyền Đăng Lục Quyển 4
    Gửi bởi lavinhcuong trong mục THIỀN TÔNG
    Trả lời: 45
    Bài cuối: 06-23-2015, 09:22 AM
  4. Trích đăng Truỳên Đăng Lục _ quyển 3
    Gửi bởi lavinhcuong trong mục THIỀN TÔNG
    Trả lời: 15
    Bài cuối: 06-21-2015, 09:22 AM
  5. Trích đăng Truỳên Đăng Lục _ quyển 2
    Gửi bởi lavinhcuong trong mục THIỀN TÔNG
    Trả lời: 25
    Bài cuối: 06-20-2015, 08:33 AM

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •