DIỄN ĐÀN PHẬT PHÁP THỰC HÀNH - Powered by vBulletin




Cùng nhau tu học Phật pháp - Hành trình Chân lý !            Hướng chúng sinh đi, hướng chúng sinh đi, để làm Phật sự không đối đãi.


Tánh Chúng sinh cùng Phật Quốc chỉ một,
Tướng Bồ Đề hóa Liên hoa muôn vạn.

Hiện kết quả từ 1 tới 10 của 126
  1. #1
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Duy Khoan
    __________________________________________________ _____________________________________


    hữu tăng vấn 。đạo tại hà xứ 。sư viết 。chỉ tại mục tiền 。viết ngã
    hà bất kiến 。sư viết 。nhữ hữu ngã cố sở dĩ bất kiến 。viết ngã hữu ngã
    cố tức bất kiến 。hòa thượng kiến phủ 。sư viết 。hữu nhữ hữu ngã triển chuyển bất
    kiến 。viết vô ngã vô nhữ hoàn kiến phủ 。sư viết 。vô nhữ vô ngã a thùy
    cầu kiến 。nguyên hòa thập nhị niên nhị nguyệt hối nhật thăng đường thuyết pháp ngật tựu
    hoá 。thọ lục thập tam 。lạp tam thập cửu 。quy táng ư bá lăng tây nguyên 。sắc
    thụy đại triệt thiền sư nguyên hòa chính chân chi đáp 。

    ------------------------

    有僧 問。道在何 處。師曰。只在目前 。曰我
    何 不見。師曰。汝有我故所以 不見。曰我有我
    故即不見。和尚見否。師曰。有汝有 展轉不
    見。曰無我無汝還見否。師曰。無汝 我阿誰
    求見。元 和十二 年二 月晦日升堂說法訖就
    化。壽六 十三。臘三十九。歸葬於灞陵西原。
    諡大徹禪師元 和正真之 塔。

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  2. #2
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Như Hội
    __________________________________________________ _____________________________________


    hồ nam đông tự như hội thiền sư giả 。thuỷ hưng khúc giang nhân dã 。sơ yết
    kính sơn hậu sâm đại tịch 。học đồ kí chúng 。tăng đường nội sàng tháp vi chi
    hãm chiết 。thời xưng chiết sàng hội dã 。tự đại tịch khứ thế 。sư thường hoạn môn
    đồ dĩ tức tâm tức phật chi đàm tụng ức bất dĩ 。thả vị phật ư hà
    trụ nhi viết tức tâm 。tâm như hoạ sư nhi vân tức phật 。toại kì chúng viết 。
    tâm bất thị phật trí bất thị đạo 。kiếm khứ viễn hĩ nhĩ phương hặc chu 。thời
    hiệu đông tự vi thiền quật yên 。

    ------------------------

    湖南東寺如會禪師者。始興曲江人也 初 謁
    徑山後參大寂。學徒既眾。僧 堂內床榻為之
    陷折。時稱折床會也。自大寂去世 。師常患門
    徒以 即心即佛之 譚誦憶不已。且謂佛於何
    住 而曰即心。心如畫師而云 即佛。遂示眾曰。
    心不是佛智不是道。劍 去遠矣爾方刻舟。時
    號東寺為禪窟焉。


    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  3. #3
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Như Hội
    __________________________________________________ _____________________________________


    tướng quốc tồi công quần xuất vi hồ nam quan
    sát sứ 。kiến sư vấn viết 。sư dĩ hà đắc 。sư viết kiến tính đắc 。
    sư phương bệnh nhãn 。công ki viết 。kí vân kiến tính 。kì nại nhãn hà 。sư
    viết 。kiến tính phi nhãn nhãn bệnh hà hại 。công kê thủ tạ chi (pháp nhãn biệt vân 。thị tướng công nhãn)


    ------------------------

    相國崔公 群出為湖南觀
    察使。見師問曰。師以 何 得。師曰見性得。
    師方病眼。公 譏曰。既云 見性。其奈眼何 。師
    曰。見性非眼眼病何 害。公 稽首謝之 (法眼別 云 。是相公 眼)


    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  4. #4
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Như Hội
    __________________________________________________ _____________________________________


    sư vấn nam toàn 。cận li thập ma xứ lai 。vân giang tây 。sư vân 。tương đắc
    mã sư chân lai phủ 。toàn vân 。chỉ già thị 。sư vân 。bội hậu để nễ 。vô đối.
    (trường khánh đại vân 。thái tự bất tri 。
    bảo phúc vân 。kỉ bất đáo hòa thượng thử gian 。
    vân cư tích vân 。thử nhị tôn giả tận phù bội hậu 。chỉ như nam toàn hưu khứ 。
    vi đương phù diện tiền phù bội hậu )

    ------------------------

    師問南泉。近離什麼處來。云 江西。師云 。將得
    馬師真來否。泉云 。只遮是。師云 。背後底聻。無對.
    (長慶代 云 。太似 不知。
    保 福云 。幾不到 和尚此間。
    雲居錫云 。此二 尊者盡扶背後。只如南泉休去。
    為當扶面前 扶背後)

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  5. #5
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Như Hội
    __________________________________________________ _____________________________________


    tồi tướng công nhập tự 。kiến điểu tước ư phật đầu thượng phóng phẩn 。nãi
    vấn sư viết 。điểu tước hoàn hữu phật tính dã vô 。sư vân hữu 。tồi vân 。vi
    thập ma hướng phật đầu thượng phóng phẩn 。sư vân 。thị y vi thập ma bất hướng
    dao tử đầu thượng phóng 。

    ------------------------

    崔相公 入 寺。見鳥雀於佛頭上放糞。乃
    問師曰。鳥雀還有佛性也無。師云 有。崔云 。為
    什麼向佛頭上放糞。師云 。是伊 為什麼不向
    鷂子頭上放。

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  6. #6
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Như Hội
    __________________________________________________ _____________________________________


    ngưỡng sơn lai sâm 。sư vân 。dĩ tướng kiến liễu canh bất
    dụng thượng lai 。ngưỡng sơn vân 。nhẫm ma tướng kiến mạc bất đương phủ 。sư quy phương
    trượng bế khước môn 。ngưỡng sơn quy cử tự quy sơn 。quy sơn vân 。tịch tử thị
    thập ma tâm hành 。ngưỡng sơn vân 。nhược bất nhẫm ma tranh thức đắc tha 。


    ------------------------

    仰山來參。師云 。已相見了 更不
    用上來。仰山云 。恁麼相見莫不當否。師歸方
    丈 閉却門。仰山歸舉似 溈山。溈山云 。寂子是
    什麼心行。仰山云 。若不恁麼爭識得他。

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

  7. #7
    NỤ Avatar của lavinhcuong
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    410
    Thanks
    302
    Thanked 508 Times in 134 Posts
    Truyền Đăng Lục 7
    T.s Như Hội
    __________________________________________________ _____________________________________


    phục hữu nhân vấn sư viết 。mỗ giáp nghĩ thỉnh hòa thượng khai đường đắc phủ 。
    sư viết 。đãi tương vật khoã thạch đầu noãn tức đắc 。bỉ vô ngữ
    (dược sơn đại vân 。thạch đầu noãn dã )
    đường trường khánh quý mão tuế bát nguyệt thập cửu nhật quy tịch 。
    thọ bát thập 。sắc thụy truyền minh đại sư đáp viết vĩnh tế 。

    ------------------------

    復有人問師曰。某甲擬請和尚開堂得 。
    師曰。待將物裹石頭煖即得。彼無語
    (藥山代 云 。石頭煖也)
    唐長慶癸卯歲八 月十九日歸寂。
    壽八 十。勅 諡傳明大師塔曰永際。

    NAM MÔ ĐẠI TUỆ VĂN THÙ SƯ LỢI BỒ TÁT

Thông tin chủ đề

Users Browsing this Thread

Hiện có 1 người đọc bài này. (0 thành viên và 1 khách)

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •