DIỄN ĐÀN PHẬT PHÁP THỰC HÀNH - Powered by vBulletin




Cùng nhau tu học Phật pháp - Hành trình Chân lý !            Hướng chúng sinh đi, hướng chúng sinh đi, để làm Phật sự không đối đãi.


Tánh Chúng sinh cùng Phật Quốc chỉ một,
Tướng Bồ Đề hóa Liên hoa muôn vạn.

Hiện kết quả từ 1 tới 10 của 116
  1. #1
    Ban Điều Hành Avatar của hoatihon
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    2.150
    Thanks
    1.129
    Thanked 1.675 Times in 683 Posts



    Dứt mưa mặt trời lên!

    雨落日出 Vũ lạc nhật xuất.





    Bạch Quang Đức Minh Thiền Sư - 白光德明禪師


    師。霅川長興殷氏。年二十一。參埜 克歸和尚。尚一日問。日間杲日當空 夜間明月炤戶。日月不相炤。眾生 難覩。如何是不涉明暗一句。予曰。 夜普茶。來朝祝聖。呈偈曰。日當空 月炤戶。古往今來空裏舞。明暗雙消 何所觀。碾破太虛誰解補。若解補。 起木童撾石鼓。印記後。至漢陽。建 元寺。於康熙癸亥年十二月二十五日 告寂。眾索偈。師書曰。至楚三十年 醜名徧播傳。也有說得好。不與我同 。若要我同參。咄。要與我同參。須 要具者般始得。擲筆而逝。壽七十九 臘四十二。塔於本寺之陽。有語錄二 。

    贊曰

    雨落日出 石滑晴路 踢破脚尖 明月炤戶

    依舊埜山 燈籠露柱 笑壞虛空 花開鐵樹


    ------------

    sư。 tráp xuyên trường hưng ân thị。 niên nhị thập nhất。 tham dã san khắc quy hòa thượng。 thượng nhất nhật vấn。 nhật gian cảo nhật đương không。 dạ gian minh nguyệt chiếu hộ。 nhật nguyệt bất tương chiếu。 chúng sanh nan đổ。 như hà thị bất thiệp minh ám nhất cú。 dữ viết。 kim dạ phổ trà。 lai triêu chúc thánh。 trình kệ viết。nhật đương không。 nguyệt chiếu hộ。cổ vãng kim lai không lí vũ。minh ám song tiêu hà sở quán。niễn phá thái hư thùy giải bổ。nhược giải bổ。 kinh khởi mộc đồng qua thạch cổ。 ấn kí hậu。chí hán dương。 kiến quy nguyên tự。 ư khang hi quý hợi niên thập nhị nguyệt nhị thập ngũ nhật cáo tịch。 chúng tác kệ。 sư thư viết。 chí sở tam thập niên。 xú danh biến bá truyền。 dã hữu thuyết đắc hảo。 bất dữ ngã đồng tham。 nhược yếu ngã đồng tham。 đốt 。 yếu dữ ngã đồng tham。 tu yếu cụ giả bàn thủy đắc。 trịch bút nhi thệ。 thọ thất thập cửu。 lạp tứ thập nhị。 tháp ư bổn tự chi dương。 hữu ngữ lục nhị quyển。

    tán viết:

    vũ lạc nhật xuất

    thạch hoạt tình lộ

    thích phá cước tiêm

    minh nguyệt chiếu hộ

    y cựu dã san

    đăng lung lộ trụ

    tiếu hoại hư không

    hoa khai thiết thụ


    -----------

    Sư họ Ân, người Trường Hưng, Tráp Xuyên. Năm 21 tuổi tham kiến hòa thượng Khắc Quy tại Dã Sơn. Một hôm hòa thượng Quy hỏi:

    “Bình minh bóng nhật chiếu không gian

    Đêm đen nguyệt trải thôn làng xa xa.

    Nhật nguyệt nếu chẳng sáng lòa

    Chúng sinh tai họa hẳn là rõ thay.


    Vậy hãy nói thử một câu chẳng can dự gì đến sáng hoặc tối”.

    Sư đáp: “Đêm nay hãy cứ uống trà”. Sáng hôm sau sư đến làm lễ chúc thánh, trình kệ:

    “ Mặt nhật trên không gian

    Bóng trăng chiếu thôn làng

    Đến đi sau trước như không vậy

    Sáng tối cùng tiêu, quán chỗ nào?.

    Phá vỡ thái hư ai vá lại ?

    Vá được, mục đồng sẽ hãi kinh mà đánh chiếc trống đá”.


    Sư đến Hán Dương xây chùa Quy Nguyên. Ngày 25 tháng 12 năm Quý Hợi đời Khang Hy, sư báo trước sẽ thị tịch. Đồ chúng xin nói kệ. Sư nói:

    “Đến Sở ba mươi năm

    Tiếng xấu khắp nơi truyền

    Cũng có người nói tốt

    Không cùng ta đồng tham.

    Nếu cùng ta đồng tham

    A! hãy cùng ta đồng tham

    Cần phải giống như vầy mới được.


    Sư quẳng bút mà hóa, thọ 79 tuổi, tăng lạp 42. Tháp dựng tại phía trước chùa cũ,có để lại 2 quyển ngữ lục lưu hành.

    Bài tán:

    Dứt mưa mặt trời lên

    Con đường đá trơn trợt

    Bước đi mòn gót chân

    Trăng sáng chiếu theo cùng.

    Nương náu Dã Sơn

    Đèn lồng, trụ đường

    Cười hư không tan vỡ

    Trên cây sắt hoa nở .



    Bọt vỡ tan rồi!, Mộng dở dang ...

  2. The Following User Says Thank You to hoatihon For This Useful Post:

    Vô danh (01-10-2017)

  3. #2
    Ban Điều Hành Avatar của hoatihon
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    2.150
    Thanks
    1.129
    Thanked 1.675 Times in 683 Posts



    Vốn nguồn Tào Khê !

    曹溪一脈 Tào khê nhất mạch.





    Liễu Đường Đỉnh Triệt Thiền Sư - 了堂鼎徹禪師


    七十四世師。江南甘泉人。韓昌黎五 三世孫也。少讀書。究性理。遊鼓山 禮道源和尚得度。習賢首教。出入圭 峰。讀洞上古徹。於五位宗旨。俱有 發。閱大愚三玄三要。有云。放倒大 。大愚好不。大夫用打作麽。我當日 若見。只須瞥地覷他一覷。保他瓦解 消。往往恩大難酬。三十年後不得錯 。嗣法道源老人。

    贊曰

    曹溪一脈 弱如懸絲 獨發契用 是法住持

    雷音轟動 石鼓沒皮 是韓氏子 為幹蠱兒


    ------------

    sư。 giang nam cam tuyền nhân。hàn xương lê ngũ thập tam thế tôn dã。 thiểu độc thư。 cứu tính lí。 du cổ san。 lễ đạo nguyên hòa thượng đắc độ。 tập hiền thủ giáo。 xuất nhập khuê phong。độc động thượng cổ triệt。 ư ngũ vị tông chỉ。 câu hữu khế phát。 duyệt đại ngu tam huyền tam yếu。 hữu vân。 phóng đảo đại ngu。 đại ngu hảo bất。 đại phu dụng đả tác ma。 ngã đương nhật nhược kiến。 chỉ tu miết địa thứ tha nhất thứ。 bảo tha ngõa giải băng tiêu。 vãng vãng ân đại nan thù。 tam thập niên hậu bất đắc thác cử。 tự pháp đạo nguyên lão nhân。

    tán viết:

    tào khê nhất mạch

    nhược như huyền ti

    độc phát khế dụng

    thị pháp trụ trì

    lôi âm oanh động

    thạch cổ một bì

    thị hàn thị tử

    vi cán cổ nhi


    -----------

    Sư người Cam Tuyền, Giang Nam, là cháu đời thứ 53 của Hàn Dũ, đời Đường. Thuở nhỏ đọc sách, thâm cứu về lý tánh, đến Cổ Sơn lễ bái hòa thượng Đạo Nguyên được thế độ, tu tập nối pháp. Sư ra vào Khuê Phong, đọc sách của Động Sơn. Nơi tông chỉ ngũ vị đều phát huy được chỗ khế hợp. Sư duyệt lại Tam Huyền Tam Yếu của Đại Ngu. Lại nói: “Quẳng cái ngu kia đi, cái ngu đó thì có gì là tốt, anh dùng được chỗ nào. Nếu hôm ấy tôi mà thấy được, tôi chỉ cần liếc một cái thì hẳn là nó chẳng khác nào ngói vỡ, băng tan. Ân lớn của ông lấy chi mà đáp được. Ba mươi năm sau ghi nhớ đừng sai.”. Sư nối pháp lão nhân Đạo Nguyên.

    Bài tán:

    Tào Khê một nguồn

    Mềm như tơ buông

    Khế cơ thực dụng

    Là pháp trụ trì.

    Tiếng sấm vang động

    Trống đá không da

    Vốn dòng họ Hàn

    Là con Cán Cổ
    *

    ...............

    * con hiền của người có tội.


    HẾT QUYỂN


    Bọt vỡ tan rồi!, Mộng dở dang ...

  4. The Following User Says Thank You to hoatihon For This Useful Post:

    Vô danh (01-10-2017)

Thông tin chủ đề

Users Browsing this Thread

Hiện có 1 người đọc bài này. (0 thành viên và 1 khách)

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •