Phải như lừa thì mới được.
須是者驢漢始得。 (tu thị giả lư hán thủy đắc.)
Đồng An Quan Chí Thiền Sư - 同安觀志禪師
師。住洪州之同安。未詳姓氏。先同 將示寂。上堂曰。多子墖前宗子秀。 老峰前事若何。如是三舉無有對者。 師出曰。夜明簾外排班立。萬里歌謠 太平。曰。須是者驢漢始得。
贊曰
絲垂千尺 獨現獰龍 禁殿沈沈 鐵馬金鐘
家風振起 妙葉弘通 須是驢漢 指西話東
-------------
sư。trụ hồng châu chi đồng an。vị tường tính thị。tiên đồng an tương kì tịch。thượng đường viết。 đa tử tháp tiền tông tử tú。 ngũ lão phong tiền sự nhược hà. như thị tam cử vô hữu đối giả。sư xuất viết。dạ minh liêm ngoại bài ban lập 。 vạn lí ca dao đạo thái bình。viết。tu thị giả lư hán thủy đắc.
tán viết :
ti thùy thiên xích
độc hiện nanh long
cấm điện trầm trầm
thiết mã kim chung
gia phong chấn khởi
diệu diệp hoằng thông
tu thị lư hán
chỉ tây thoại đông
-----------
Sư xuất thân đất Hồng Châu, Đồng An, không rõ tên họ là gì. Lúc sắp thị tịch sư thăng đường nói:
“Trước tháp đông con giòng giống đẹp
Năm ông trước núi sự ra sao?”.
Ba lần nêu ra như trên nhưng không ai ứng đối được. Sư tự nói:
“Bên rèm trăng sáng xếp thành hình
Muôn dặm nghe câu hát thái bình”.
Lại nói: Phải như lừa thì mới được.
Bài tán:
Tơ buông ngàn thước
Rồng độc nay hiện
Cấm điện sâu kín
Ngựa sắt chuông vàng.
Gia phong hưng khởi
Trang sách hoằng thông.
Là người như lừa
Chỉ Tây nói Đông.


Trả lời với trích dẫn