DIỄN ĐÀN PHẬT PHÁP THỰC HÀNH - Powered by vBulletin




Cùng nhau tu học Phật pháp - Hành trình Chân lý !            Hướng chúng sinh đi, hướng chúng sinh đi, để làm Phật sự không đối đãi.


Tánh Chúng sinh cùng Phật Quốc chỉ một,
Tướng Bồ Đề hóa Liên hoa muôn vạn.

Trang 5/17 ĐầuĐầu ... 3456715 ... CuốiCuối
Hiện kết quả từ 41 tới 50 của 170
  1. #41
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 41


    須 菩提 。當來之世若 有 善 男 子 善 女 人。
    Tu-bồ-đề ! đương lai chi thế nhược hữu Thiện Nam Tử Thiện Nữ Nhân 。
    Tu-bồ-đề ! Trong đời tương lai , nếu có Thiện Nam hoặc Thiện Nữ có thể thọ

    能 於 此 經 受 持 讀 誦。 則 為 如 來 以 佛 智 慧 悉知是 人。
    năng ư thử Kinh thọ trì độc tụng, tức vi Như Lai dĩ Phật trí tuệ tất tri thị nhân
    trì đọc tụng kinh này, Như Lai liền dùng trí tuệ của Phật biết người ấy và

    悉 見 是 人。 皆 得 成 就 無 量 無 邊 功 德 。須 菩提 。
    tất kiến thị nhân, giai đắc thành tựu vô lượng vô biên công đức. Tu-bồ-đề !
    thấy người ấy được thành tựu vô lượng vô biên công đức. Này Tu-bồ-đề !

    若 有 善 男 子 善 女 人。初日分以恒河沙等身布施。
    nhược hữu Thiện Nam Tử Thiện Nữ Nhân, sơ nhật phân dĩ Hằng hà sa đẳng thân bố thí,
    Nếu có Thiện Nam hoặc Thiện-Nữ vào buổi sáng dùng thân mạng bằng số cát sông Hằng mà bố thí,







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  2. #42
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 42


    中日分 復 以 恒 河 沙 等 身 布 施. 後 日 分 亦 以
    trung nhật phân phục dĩ Hằng hà sa đẳng thân bố thí, hậu nhật phân diệc dĩ
    vào buổi trưa dùng thân mạng bằng số cát sông Hằng mà bố thí , buổi chiều cũng dùng

    恒 河 沙 等 身 布 施. 如 是 無 量 百 千 萬 億 劫 以
    Hằng hà sa đẳng thân bố thí, như thị vô lượng bách thiên vạn ức kiếp dĩ
    thân mạng bằng số cát sông Hằng mà bố thí, vô lượng trăm ngàn vạn ức kiếp

    身 布 施。若 復 有 人 聞 此 經 典 信 心 不 逆
    thân bố thí. Nhược phục hữu nhân văn thử Kinh điển tín tâm bất nghịch
    dùng thân bố thí. Lại có người nghe Kinh này lòng tin chẳng xao động,

    其 福 勝 彼。何 況 書 寫 受 持 讀 誦 為 人 解 說。
    kỳ phước thắng bỉ, hà huống thư tả thọ trì độc tụng vi nhân giải thuyết 。
    phước đức của người này hơn phước đức của nguời kia, huống gì biên chép, thọ trì, đọc tụng và giảng nói cho kẻ khác.







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  3. The Following User Says Thank You to Thanh Trúc For This Useful Post:

    hoatihon (10-06-2019)

  4. #43
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 43


    須 菩 提 . 以 要 言 之. 是 經 有 不 可 思 議
    Tu-bồ-đề ! dĩ yếu ngôn chi, thị Kinh hữu bất khả tư nghị,
    Tu-bồ-đề ! nói thiệt Kinh này có công đức vô biên, không thể nghĩ bàn,

    不 可 稱 量 無 邊 功 德 。如 來 為 發 大 乘 者 說。
    bất khả xưng lượng vô biên công đức. Như Lai vi phát Đại thừa giả thuyết,
    không thể đo lường được. Như Lai vì người phát tâm Đại thừa mà nói,

    為發 最上乘 者說。若有人能受持讀誦廣為人說。 如來 悉知是人
    vi phát tối thượng thừa giả thuyết. Nhược hữu nhân năng thọ trì độc tụng quảng vi nhân thuyết 。 Như Lai tất tri thị nhân
    vì người phát tâm Tối thượng thừa mà nói. Nếu có người có thể thọ trì, đọc tụng, giảng nói cho nhiều người khác, Như Lai ắt biết người ấy,

    悉 見 是 人。皆得成就不可量不可稱無有邊 不可思議功德。
    tất kiến thị nhân 。giai đắc thành tựu bất khả lượng bất khả xưng vô hữu biên bất khả tư nghị công đức。
    thấy người ấy, được thành tựu công đức không thể lường, không thể nói, không bờ bến, không thể nghĩ bàn。







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  5. #44
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 44


    如是人等則為荷 擔 如 來 阿耨 多羅三 藐 三 菩 提 。
    Như thị nhân đẳng tức vi hà đam Như Lai A-nậu-đa-la-tam-miệu Tam Bồ-Đề 。
    Hạng người như vậy mới gánh vác nổi pháp Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác của Như Lai.

    何 以 故。須菩 提 。 若 樂 小 法 者。著 我 見 人 見
    Hà dĩ cố ? Tu-bồ-đề ! nhược lạc tiểu pháp giả, trước ngã kiến, nhân kiến,
    Vì sao ? Này Tu-bồ-đề ! nếu ai thích pháp nhỏ, lầm chấp Ta, chấp Người,

    眾 生 見 壽 者 見。則 於 此 經 不 能 聽 受 讀 誦
    chúng sanh kiến, thọ giả kiến; tức ư thử Kinh bất năng thính thọ độc tụng
    chấp chúng sinh , chấp thọ giả, thời chẳng có thể nghe, nhận lấy, đọc tụng

    為 人 解 說。 須 菩 提 在 在 處 處 若 有 此 經。
    vi nhân giải thuyết 。Tu-bồ-đề ! tại tại xứ xứ nhược hữu thử Kinh,
    Kinh này và giảng nói cho kẻ khác. Tu-bồ-đề ! ở nơi nào có Kinh này,







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  6. #45
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 45


    一切 世間天 人阿修羅所 應供 養。當知此處則為是塔。
    nhất thiết thế gian Thiên Nhơn A-tu-la sở ưng cung dưỡng. Đương tri thử xử tức vi thị tháp,
    tất cả Trời, Người, A-tu-la trên thế gian nên cúng dường . Phải biết nơi ấy là nơi tháp miếu thờ Phật,

    皆 應 恭 敬 作 禮 圍 繞 。 以 諸 華 香 而 散 其 處。
    giai ưng cung kính tác lễ vây quanh, dĩ chư hoa hương nhi tán kỳ xứ。
    đều nên cung kính đảnh lễ, đi quanh, dùng các hương hoa mà rãi lên nơi ấy.

    復 次 須 菩 提 。善 男 子 善 女 人 受 持 讀 誦 此 經。
    Phục thứ Tu-bồ-đề ! Thiện Nam Tử Thiện Nữ Nhân thọ trì độc tụng thử Kinh,
    Lại nữa Tu-bồ-đề ! Nếu Thiện nam hoặc Thiện-Nữ nào thọ trì đọc tụng Kinh này,

    若 為 人 輕 賤。 是 人 先 世 罪 業 應 墮 惡 道。
    nhược vi nhân khinh tiện, thị nhân tiên thế tội nghiệp ưng đọa ác đạo,
    mà làm người thấp hèn, người ấy do tội nghiệp đời trước nên rơi vào đường ác,







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  7. #46
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 46


    以今世人輕 賤 故。 先 世 罪 業 則 為 消 滅。
    dĩ kim thế nhân khinh tiện cố, tiên thế tội nghiệp tức vi tiêu diệt.
    mà đời nay làm người khinh hèn, thì tội nghiệp đời trước đều tiêu tan và người ấy

    當 得 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 。 須 菩 提 。
    đương đắc A-nậu-đa-la Tam miệu Tam Bồ-Đề. Tu-bồ-đề !
    sẽ được Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác. Này Tu-bồ-đề !

    我 念 過 去 無 量 阿 僧 祇 劫。 於 然 燈 佛 前。
    ngã niệm quá khứ vô lượng A-tăng-kì kiếp, ư Nhiên đăng Phật tiền,
    Ta nhớ thời quá khứ vô lượng A-tăng-kì kiếp, trước thời Phật Nhiên Đăng,

    得 八 百 四 千 萬 億 那 由 他 諸 佛。
    đắc trị bát bách tứ thiên vạn ức Na-do-tha chư Phật.
    Ta được gặp tám trăm bốn ngàn vạn ức Na-do-tha Phật.







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  8. #47
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 47


    悉皆供養 承 事 無 空 過 者。 若 復 有 人 於
    tất giai cung dưỡng thừa sự vô không quá giả 。Nhược phục hữu nhân ư
    Ta đều cúng dường tất cả và phụng sự không sót một vị nào. Hoặc có người ở

    後 末 世 。能 受 持 讀 誦 此 經 所 得 功 德 . 於 我 所 供
    hậu mạt thế, năng thọ trì độc tụng thử Kinh sở đắc công đức, ư ngã sở cung
    đời mạt thế sau này, có thể thọ trì đọc tụng Kinh này thì người ấy sẽ được

    養 諸 佛 功 德。 百 分 不 及 一。
    dưỡng chư Phật công đức, bách phân bất cập nhất,
    công đức, so với cômg đức của Ta cúng dường chư Phật, lớn hơn trăm lần,

    千萬億分乃至算數譬喻所不能及。 須菩提 。若 善男子 善女人
    thiên vạn ức phân nãi chí toán sổ thí dụ sở bất năng cập. Tu-bồ-đề ! nhược Thiện Nam Tử Thiện Nữ Nhân
    ngàn vạn ức lần hơn, không thể đếm hoặc so sánh được. Này Tu-bồ-đề ! nếu có Thiện Nam hoặc Thiện-Nữ nào







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  9. #48
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 48


    於後 末 世 有 受 持 讀 誦 此 經。 所 得 功 德
    ư hậu mạt thế, hữu thọ trì độc tụng thử Kinh, sở đắc công đức
    ở đời mạt thế sau này, có thể thọ trì đọc tụng Kinh này, thì sẽ được công đức

    我 若 具 說 者。 或 有 人 聞 心 則 狂 亂 狐 疑
    ngã nhược cụ thuyết giả, hoặc hữu nhân văn tâm tức cuồng loạn hồ nghi
    nếu Ta nói hết ra, sẽ có người nghe sanh tâm cuồng loạn, nghi ngờ,

    不 信。 須 菩 提 。 當 知 是 經 義 不 可 思 議 果 報
    bất tín. Tu-bồ-đề ! Đương tri thị Kinh nghĩa bất khả tư nghị, quả báo
    không tin . Này Tu-bồ-đề ! Phải biết nghĩa của Kinh này không thể nghĩ bàn nên quả báo

    亦 不 可 思 議。 爾 時 須 菩 提 白 佛 言。 世 尊。
    diệc bất khả tư nghị. Nhĩ thời Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn : Thế tôn !
    cũng không thể nghĩ bàn. Lúc bấy giờ Tu-bồ-đề bạch Phật rằng: Thế Tôn !







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  10. The Following User Says Thank You to Thanh Trúc For This Useful Post:

    Thanh Mai (10-09-2018)

  11. #49
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 49


    善男子 善 女 人。 發 阿 耨 多 羅三 藐 三 菩 提 心。
    Thiện Nam Tử Thiện Nữ Nhân phát A nậu đa la Tam miệu Tam Bồ-Đề tâm,
    Nếu Thiện Nam Thiện-Nữ nào phát tâm Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác,

    云 何 應 住 云 何 降 伏 其 心 佛 告 須 菩 提 。
    vân hà ưng trụ, vân hà hàng phục kỳ tâm ? Phật cáo Tu-bồ-đề:
    phải làm sao trụ tâm ấy, làm sao hàng phục tâm ấy ? Phật bảo Tu-bồ-đề:

    善 男 子 善 女 人 發 阿 耨 多 羅三 藐 三 菩 提 者。
    Thiện Nam Tử Thiện Nữ Nhân phát A nậu đa la Tam miệu Tam Bồ-Đề giả 。
    Thiện nam Thiện-Nữ nào phát tâm Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác,

    當 生 如 是 心。 我 應 滅 度 一 切 眾 生。滅 度
    đương sanh như thị tâm: Ngã ưng diệt độ nhất thiết chúng sanh, diệt độ
    phải phát tâm như thế này: Ta nên diệt độ tất cả chúng sanh. diệt độ

    一 切 眾 生 已 而 無 有 一 眾 生 實 滅 度 者。
    nhất thiết chúng sanh dĩ, nhi vô hữu nhất chúng sanh thật diệt độ giả 。
    tất cả chúng sinh xong, mà không có một chúng sinh nào thật diệt độ.







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  12. #50
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 50


    何以故。 須菩提 。若 菩薩 有我 相 人 相 眾 生
    Hà dĩ cố ? Tu-bồ-đề ! Nhược Bồ Tát hữu ngã tướng, nhân tướng, chúng sanh
    Vì sao ? Tu-bồ-đề ! Nếu Bồ Tát còn có tướng ngã, tướng nhân, tướng chúng sanh,

    相 壽 者 相 則 非 菩 薩 。 所 以 者 何。 須 菩 提 。
    tướng, thọ giả tướng, tức phi Bồ Tát. Sở dĩ giả hà ? Tu-bồ-đề !
    tướng thọ giả thì chẳng phải là Bồ Tát. Sở dĩ vì sao ? Này Tu-bồ-đề !

    實 無 有 法 發 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 者. 須 菩 提 。
    thật vô hữu pháp phát A-nậu-đa-la Tam miệu Tam Bồ-Đề giả. Tu-bồ-đề !
    Vì thật không có pháp phát tâm Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác. Tu-bồ-đề !

    於意云何。 如 來 於 然 燈 佛 所 有法得阿耨多羅三藐 三菩提 不。
    Ư ý vân hà ? Như Lai ư Nhiên Đăng Phật sở hữu pháp đắc A-nậu-đa-la Tam miệu Tam Bồ-Đề bất ?
    Ý Ông thế nào? Như Lai ở chỗ Nhiên Đăng Phật có được pháp Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác chăng ?







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

Thông tin chủ đề

Users Browsing this Thread

Hiện có 1 người đọc bài này. (0 thành viên và 1 khách)

Từ khóa (Tag) của chủ đề này

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •