DIỄN ĐÀN PHẬT PHÁP THỰC HÀNH - Powered by vBulletin




Cùng nhau tu học Phật pháp - Hành trình Chân lý !            Hướng chúng sinh đi, hướng chúng sinh đi, để làm Phật sự không đối đãi.


Tánh Chúng sinh cùng Phật Quốc chỉ một,
Tướng Bồ Đề hóa Liên hoa muôn vạn.

Trang 13/17 ĐầuĐầu ... 31112131415 ... CuốiCuối
Hiện kết quả từ 121 tới 130 của 170
  1. #121
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 36


    離一 切 諸 相 則 名 諸 佛。 佛 告 須 菩 提 。
    ly nhất thiết chư tướng tức danh chư Phật 。Phật cáo Tu-bồ-đề !
    Chư Phật thiệt không có tướng nào cả. Phật bảo Tu-bồ-đề :

    如 是 如 是 若 復 有 人 得 聞 是 經。 不 驚
    như thị như thị nhược phục hữu nhân đắc văn thị Kinh 。bất kinh
    Đúng thế ! Nếu có người được nghe Kinh này, mà chẳng kinh hãi,

    不 怖 不 畏。 當 知 是 人 甚 為 希 有。何以故。 須 菩 提 。
    bất bố bất úy 。đương tri thị nhân thậm vi hi hữu . Hà dĩ cố ? Tu-bồ-đề !
    chẳng e sợ, chẳng nhút nhát, thì phải biết người ấy rất là hi hữu. Vì sao ? Này Tu-bồ-đề!

    如來說第一 波羅蜜 非第一波羅蜜。是名第一波羅蜜。
    Như Lai thuyết đệ nhất BaLaMat phi đệ nhất BLM, thị danh đệ nhất BLM。
    Như Lai nói môn Ba la Mật thứ nhất tức chẳng phải môn Ba la Mật thứ nhất mà tạm gọi là môn Ba la Mật thứ nhất.

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  2. #122
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 37


    須菩提 。忍辱 波羅蜜 如 來 說 非 忍 辱 波 羅 蜜。
    Tu-bồ-đề !nhẫn nhục Ba la Mật Như Lai thuyết phi nhẫn nhục Ba la Mật.
    Tu-bồ-đề ! nhẫn nhục B LMật Như Lai nói chẳng phải nhẫn nhục BLM.

    何 以 故。須 菩 提 。如 我 昔 為 歌 利 王 割 截 身 體。
    Hà dĩ cố ? Tu-bồ-đề ! như ngã tích vi Ca Lợi Vương cát tiệt thân thể。
    Vì sao ? Tu-bồ-đề ! Như Ta khi xưa bị Vua Ca Lợi cắt đứt thân thể,

    我 於爾 時 無 我 相 無 人 相 無 眾 生 相 無 壽者 相 。
    ngã ư nhĩ thời vô ngã tướng vô nhân tướng vô chúng sanh tướng vô thọ giả tướng
    lúc bấy giờ Ta không có tướng ngã, tướng nhân, tướng chúng sanh, tướng thọ giả

    何以故. 我於往昔節節支解時 若有我相人相眾生相 壽者相 應生瞋恨
    Hà dĩ cố 。ngã ư vãng tích tiết tiết chi giải thời 。nhược hữu ngã tướng nhân tướng chúng sanh tướng thọ giả tướng ưng sanh sân hận.
    Vì sao ? ở thời điểm đó nếu Ta còn tướng ngã, tướng nhân, tướng chúng sinh, tướng thọ giả , làm sao khỏi sanh lòng sân hận ?!

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  3. #123
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 38


    須菩提 。又念過去 於 五 百 世 作 忍 辱 仙 人。
    Tu-bồ-đề 。hựu niệm quá khứ ư ngũ bách thế tác nhẫn nhục tiên nhân 。
    Tu-bồ-đề ! Ta lại nhớ thời quá khứ, trong năm trăm đời Ta làm vị tiên nhẫn nhục,

    於爾 所 世 無 我 相 無 人 相 無 眾 生 相 無 壽 者 相 。
    ư nhĩ sở thế vô ngã tướng vô nhân tướng vô chúng sanh tướng vô thọ giả tướng.
    Trong các đời ấy, Ta không hề có tướng ngã, tướng nhân, tướng chúng sinh, tướng thọ giả 。

    是 故 須菩提 。 菩 薩 應 離 一 切 相 發 阿耨多羅 三 藐
    thị cố Tu-bồ-đề 。Bồ Tát ưng ly nhất thiết tướng phát A nậu đa la Tam miệu
    Vì vậy, Tu-bồ-đề !Bồ Tát nên lìa tất cả các tướng phát tâm Vô Thượng Chánh Đẳng

    三菩提 心. 不應住色生心. 不應住聲香味觸法生心。應生 無所住 心。
    Tam Bồ-Đề tâm. Bất ưng trụ sắc sanh tâm, bất ưng trụ thanh hương vị xúc pháp sanh tâm 。ưng sanh vô sở trụ tâm.
    Chánh Giác. Chẳng nên theo sắc mà sanh tâm ,chẳng nên vin vào âm thanh mùi vị, cảm giác, chuyện linh tinh mà sanh tâm. Nên không chỗ trụ tâm.


    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  4. The Following User Says Thank You to Thanh Trúc For This Useful Post:

    hoangtri (09-27-2019)

  5. #124
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 39


    若心有住則 為 非 住。 是 故 佛 說 菩 薩 心 不 應
    nhược tâm hữu trụ tức vi phi trụ 。thị cố Phật thuyết Bồ Tát tâm bất ưng
    Nếu tâm có chỗ trụ là không đúng rồi. Vì vậy Phật nói tâm của Bồ Tát chẳng nên

    住 色 布 施。 須 菩 提 。 菩 薩 為 利 益 一 切 眾 生。
    trụ sắc bố thí 。Tu-bồ-đề ! Bồ Tát vi lợi ích nhất thiết chúng sanh 。
    trụ vào sắc khi bố thí . Này Tu-bồ-đề ! Bồ Tát vì lợi ích tất cả chúng sinh

    應 如 是 布 施。 如 來 說 一 切 諸 相 即 是 非 相。
    ưng như thị bố thí 。Như Lai thuyết nhất thiết chư tướng tức thị phi tướng 。
    nên bố thí như vậy. Như Lai nói tất cả các tướng tức là chẳng phải tướng,

    又說一切眾生則非眾生。 須菩提 。 如來 是真語者。實語者。
    hựu thuyết nhất thiết chúng sanh tức phi chúng sanh 。 Tu-bồ-đề ! Như Lai thị chân ngữ giả, thật ngữ giả 。
    lại nói tất cả chúng sinh tức là chẳng phải chúng sinh 。Này Tu-bồ-đề ! Lời Như Lai nói là lời đúng đắn, chân thật,

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  6. #125
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 40


    如語者。不誑 語 者。 不 異 語 者。 須 菩 提 。
    như ngữ giả, bất cuống ngữ giả, bất dị ngữ giả. Tu-bồ-đề !
    không nói giả, không nói dối, không nói lời sai khác. Này Tu-bồ-đề !

    如 來 所 得 法 此 法 無 實 無 虛。 須 菩 提 。若
    Như Lai sở đắc pháp thử pháp vô thật vô hư. Tu-bồ-đề ! nhược
    Pháp Như Lai chứng được không thật không hư. Tu-bồ-đề ! nếu tâm

    菩薩 心住於 法 而 行 布 施。如 人 入 闇 則 無 所 見。
    Bồ Tát tâm trụ ư pháp nhi hành bố thí, như nhân nhập ám tức vô sở kiến.
    Bồ Tát trụ ở pháp khi làm việc bố thí như người vào chổ tối không thấy được gì.

    若 菩 薩 心 不 住法而行布施。如人有目日光明照見 種色。
    Nhược Bồ Tát tâm bất trụ pháp nhi hành bố thí, như nhân hữu mục nhật quang-minh chiếu kiến chủng chủng sắc.
    Nếu tâm của Bồ Tát chẳng trụ vào pháp khi làm việc bố thí thì như người có mắt và có ánh sáng mặt trời chiếu vào, thấy đủ các thứ hình sắc.

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  7. #126
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 41


    須 菩提 。當來之世若 有 善 男 子 善 女 人。
    Tu-bồ-đề ! đương lai chi thế nhược hữu Thiện Nam Tử Thiện Nữ Nhân 。
    Tu-bồ-đề ! Trong đời tương lai , nếu có Thiện Nam hoặc Thiện Nữ có thể thọ

    能 於 此 經 受 持 讀 誦。 則 為 如 來 以 佛 智 慧 悉知是 人。
    năng ư thử Kinh thọ trì độc tụng, tức vi Như Lai dĩ Phật trí tuệ tất tri thị nhân
    trì đọc tụng kinh này, Như Lai liền dùng trí tuệ của Phật biết người ấy và

    悉 見 是 人。 皆 得 成 就 無 量 無 邊 功 德 。須 菩提 。
    tất kiến thị nhân, giai đắc thành tựu vô lượng vô biên công đức. Tu-bồ-đề !
    thấy người ấy được thành tựu vô lượng vô biên công đức. Này Tu-bồ-đề !

    若 有 善 男 子 善 女 人。初日分以恒河沙等身布施。
    nhược hữu Thiện Nam Tử Thiện Nữ Nhân, sơ nhật phân dĩ Hằng hà sa đẳng thân bố thí,
    Nếu có Thiện Nam hoặc Thiện-Nữ vào buổi sáng dùng thân mạng bằng số cát sông Hằng mà bố thí,

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  8. #127
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 42


    中日分 復 以 恒 河 沙 等 身 布 施. 後 日 分 亦 以
    trung nhật phân phục dĩ Hằng hà sa đẳng thân bố thí, hậu nhật phân diệc dĩ
    vào buổi trưa dùng thân mạng bằng số cát sông Hằng mà bố thí , buổi chiều cũng dùng

    恒 河 沙 等 身 布 施. 如 是 無 量 百 千 萬 億 劫 以
    Hằng hà sa đẳng thân bố thí, như thị vô lượng bách thiên vạn ức kiếp dĩ
    thân mạng bằng số cát sông Hằng mà bố thí, vô lượng trăm ngàn vạn ức kiếp

    身 布 施。若 復 有 人 聞 此 經 典 信 心 不 逆
    thân bố thí. Nhược phục hữu nhân văn thử Kinh điển tín tâm bất nghịch
    dùng thân bố thí. Lại có người nghe Kinh này lòng tin chẳng xao động,

    其 福 勝 彼。何 況 書 寫 受 持 讀 誦 為 人 解 說。
    kỳ phước thắng bỉ, hà huống thư tả thọ trì độc tụng vi nhân giải thuyết 。
    phước đức của người này hơn phước đức của nguời kia, huống gì biên chép, thọ trì, đọc tụng và giảng nói cho kẻ khác.

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  9. The Following User Says Thank You to Thanh Trúc For This Useful Post:

    hoangtri (10-06-2019)

  10. #128
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 43


    須 菩 提 . 以 要 言 之. 是 經 有 不 可 思 議
    Tu-bồ-đề ! dĩ yếu ngôn chi, thị Kinh hữu bất khả tư nghị,
    Tu-bồ-đề ! nói thiệt Kinh này có công đức vô biên, không thể nghĩ bàn,

    不 可 稱 量 無 邊 功 德 。如 來 為 發 大 乘 者 說。
    bất khả xưng lượng vô biên công đức. Như Lai vi phát Đại thừa giả thuyết,
    không thể đo lường được. Như Lai vì người phát tâm Đại thừa mà nói,

    為發 最上乘 者說。若有人能受持讀誦廣為人說。 如來 悉知是人
    vi phát tối thượng thừa giả thuyết. Nhược hữu nhân năng thọ trì độc tụng quảng vi nhân thuyết 。 Như Lai tất tri thị nhân
    vì người phát tâm Tối thượng thừa mà nói. Nếu có người có thể thọ trì, đọc tụng, giảng nói cho nhiều người khác, Như Lai ắt biết người ấy,

    悉 見 是 人。皆得成就不可量不可稱無有邊 不可思議功德。
    tất kiến thị nhân 。giai đắc thành tựu bất khả lượng bất khả xưng vô hữu biên bất khả tư nghị công đức。
    thấy người ấy, được thành tựu công đức không thể lường, không thể nói, không bờ bến, không thể nghĩ bàn。

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  11. #129
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 44


    如是人等則為荷 擔 如 來 阿耨 多羅三 藐 三 菩 提 。
    Như thị nhân đẳng tức vi hà đam Như Lai A-nậu-đa-la-tam-miệu Tam Bồ-Đề 。
    Hạng người như vậy mới gánh vác nổi pháp Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác của Như Lai.

    何 以 故。須菩 提 。 若 樂 小 法 者。著 我 見 人 見
    Hà dĩ cố ? Tu-bồ-đề ! nhược lạc tiểu pháp giả, trước ngã kiến, nhân kiến,
    Vì sao ? Này Tu-bồ-đề ! nếu ai thích pháp nhỏ, lầm chấp Ta, chấp Người,

    眾 生 見 壽 者 見。則 於 此 經 不 能 聽 受 讀 誦
    chúng sanh kiến, thọ giả kiến; tức ư thử Kinh bất năng thính thọ độc tụng
    chấp chúng sinh , chấp thọ giả, thời chẳng có thể nghe, nhận lấy, đọc tụng

    為 人 解 說。 須 菩 提 在 在 處 處 若 有 此 經。
    vi nhân giải thuyết 。Tu-bồ-đề ! tại tại xứ xứ nhược hữu thử Kinh,
    Kinh này và giảng nói cho kẻ khác. Tu-bồ-đề ! ở nơi nào có Kinh này,

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  12. #130
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 45


    一切 世間天 人阿修羅所 應供 養。當知此處則為是塔。
    nhất thiết thế gian Thiên Nhơn A-tu-la sở ưng cung dưỡng. Đương tri thử xử tức vi thị tháp,
    tất cả Trời, Người, A-tu-la trên thế gian nên cúng dường . Phải biết nơi ấy là nơi tháp miếu thờ Phật,

    皆 應 恭 敬 作 禮 圍 繞 。 以 諸 華 香 而 散 其 處。
    giai ưng cung kính tác lễ vây quanh, dĩ chư hoa hương nhi tán kỳ xứ。
    đều nên cung kính đảnh lễ, đi quanh, dùng các hương hoa mà rãi lên nơi ấy.

    復 次 須 菩 提 。善 男 子 善 女 人 受 持 讀 誦 此 經。
    Phục thứ Tu-bồ-đề ! Thiện Nam Tử Thiện Nữ Nhân thọ trì độc tụng thử Kinh,
    Lại nữa Tu-bồ-đề ! Nếu Thiện nam hoặc Thiện-Nữ nào thọ trì đọc tụng Kinh này,

    若 為 人 輕 賤。 是 人 先 世 罪 業 應 墮 惡 道。
    nhược vi nhân khinh tiện, thị nhân tiên thế tội nghiệp ưng đọa ác đạo,
    mà làm người thấp hèn, người ấy do tội nghiệp đời trước nên rơi vào đường ác,

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

Thông tin chủ đề

Users Browsing this Thread

Hiện có 1 người đọc bài này. (0 thành viên và 1 khách)

Từ khóa (Tag) của chủ đề này

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •