DIỄN ĐÀN PHẬT PHÁP THỰC HÀNH - Powered by vBulletin




Cùng nhau tu học Phật pháp - Hành trình Chân lý !            Hướng chúng sinh đi, hướng chúng sinh đi, để làm Phật sự không đối đãi.


Tánh Chúng sinh cùng Phật Quốc chỉ một,
Tướng Bồ Đề hóa Liên hoa muôn vạn.

Trang 3/17 ĐầuĐầu 1234513 ... CuốiCuối
Hiện kết quả từ 21 tới 30 của 170
  1. #21
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 21


    須 菩提 言。 不 也 世 尊。 何 以 故。
    Tu-bồ-đề ngôn 。bất dã Thế tôn ! hà dĩ cố ?
    Tu-bồ-đề trả lời : Không, Bạch Thế Tôn ! Vì sao ?

    實 無 有 法 名 阿 羅 漢 世 尊。 若 阿羅 漢 作 是 念。
    thật vô hữu pháp danh A-la-hán.Thế tôn ! nhược A-la-hán tác thị niệm 。
    Vì thật ra không có pháp gọi là A-la-hán (vô sanh, vô học) 。Bạch Thế
    Tôn , nếu vị A-la-hán nghĩ rằng:

    我 得 阿羅 漢 道。即 為 著 我 人 眾 生 壽 者。世 尊。
    ngã đắc A-la-hán đạo, tức vi trước ngã nhân chúng sanh thọ giả .Thế tôn!
    ta được đạo A-la-hán, tức còn chấp tướng ngã, tướng nhân, tướng chúng
    sinh, tướng thọ giả 。Bạch Thế Tôn !

    佛 說 我 得 無 諍 三 昧 人 中 最 為 第 一。
    Phật thuyết ngã đắc vô tránh tam muội nhân trung tối vi đệ nhất 。
    Phật nói con được Vô tránh Tam muội bậc nhất trong loài người,
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-12-2021 lúc 08:13 AM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  2. The Following User Says Thank You to Thanh Trúc For This Useful Post:

    Gia Bảo (10-02-2018)

  3. #22
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 22


    是第一離欲 阿羅漢 。我不作是念。我 是 離欲 阿羅漢。
    thị đệ nhất ly dục A-la-hán, ngã bất tác thị niệm, ngã thị ly dục A-la-hán
    là bậc A-la-hán ly dục bậc nhất. Con chẳng nghĩ rằng: Con là bậc A-la-hán
    ly dục 。

    世 尊。我 若 作 是 念 我 得 阿羅漢 道。
    Thế tôn ! ngã nhược tác thị niệm ngã đắc A-la-hán đạo 。
    Bạch Thế Tôn ! Nếu con nghĩ rằng con được quả A-la-hán,

    世 尊 則 不 說 須 菩 提 是 樂 阿 蘭 那 行 者。
    Thế tôn tức bất thuyết Tu-bồ-đề thị lạc A-lan-na hạnh giả 。
    Thế Tôn đã chẳng nói Tu-bồ-đề thích hạnh A-lan-nhã (tịch tịnh).

    以 須 菩 提 實 無 所 行。 而 名 須 菩 提 是 樂 阿蘭 那 行。
    dĩ Tu-bồ-đề thật vô sở hạnh 。nhi danh Tu-bồ-đề thị lạc A-lan-na hạnh 。
    Vì Tu-bồ-đề thật ra không có quan tâm, nên mới nói là Tu-bồ-đề thích
    hạnh A-lan-nhã 。
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-12-2021 lúc 08:14 AM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  4. The Following User Says Thank You to Thanh Trúc For This Useful Post:

    Gia Bảo (10-02-2018)

  5. #23
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 23


    佛 告 須 菩 提 . 於意云何。
    Phật cáo Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà ?
    Phật bảo Tu-bồ-đề 。Ý Ông thế nào ?

    如 來 昔 在 然 燈 佛 所。 於 法 有 所 得 不。 世 尊。
    Như Lai tích tại Nhiên đăng Phật sở 。ư pháp hữu sở đắc bất 。Thế tôn !
    Như Lai xưa nơi Đức Phật Nhiên Đăng có được pháp gì chăng? Bạch Thế Tôn 。

    如 來 在 然 燈 佛 所. 於 法 實 無 所 得 . 須菩提. 於意云何。
    Như Lai tại Nhiên đăng Phật sở, ư pháp thật vô sở đắc 。 Tu-bồ-đề !ư ý vân hà ?
    Khi Như Lai ở nơi Đức Phật Nhiên Đăng , thật đã không được pháp gì. Này Tu-bồ-đề ! Ý Ông thế nào ?

    菩 薩 莊 嚴 佛 土 不。不 也 世 尊。何以故。
    Bồ Tát trang nghiêm Phật độ bất ? bất dã Thế tôn ! Hà dĩ cố ?
    Bồ Tát có trang nghiêm cõi Phật chăng? Không, Bạch Thế Tôn !Vì sao ?
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-12-2021 lúc 08:18 AM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  6. The Following User Says Thank You to Thanh Trúc For This Useful Post:

    Gia Bảo (10-02-2018)

  7. #24
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 24


    莊 嚴 佛 土 者 則 非 莊 嚴。 是 名 莊 嚴。
    trang nghiêm Phật độ giả tức phi trang nghiêm, thị danh trang nghiêm 。
    Trang nghiêm cõi Phật tức là không trang nghiêm, đó là gọi là trang nghiêm

    是 故 須菩 提 。諸 菩 薩 摩 訶 薩 應 如 是 生 清 淨 心。
    thị cố Tu-bồ-đề 。chư Bồ Tát Ma-Ha tát ưng như thị sanh thanh tịnh tâm 。
    Vì vậy Tu-bồ-đề ! các Đại Bồ Tát nên sanh tâm thanh tịnh như thế.

    不 應 住 色 生 心。 不 應 住 聲 香 味 觸 法 生 心。
    bất ưng trụ sắc sanh tâm 。bất ưng trụ thanh hương vị xúc pháp sanh tâm 。
    chẳng nên nương vào hình sắc mà sanh tâm, chẳng nên nương vào thanh, hương, vị, xúc, pháp mà sanh tâm,

    應 無 所 住 而 生 其 心。
    ưng vô sở trụ nhi sanh kỳ tâm 。
    nên không chấp vào bất cứ pháp nào hết.
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-12-2021 lúc 08:21 AM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  8. The Following User Says Thank You to Thanh Trúc For This Useful Post:

    Gia Bảo (10-02-2018)

  9. #25
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 25


    須菩提 。譬如有人 身 如 須 彌 山 王。 於意云 何。
    Tu-bồ-đề ! thí như hữu nhân thân như Tu -Di Sơn Vương, ư ý vân hà ?
    Tu-bồ-đề ! Ví như có người thân lớn như núi Tu-Di 。Ý Ông thế nào ?

    是 身 為 大 不 須 菩 提 言。 甚 大 世 尊。何 以 故。
    thị thân vi đại bất ? Tu-bồ-đề ngôn : Thậm Đại Thế tôn ! Hà dĩ cố ?
    Thân người đó lớn chăng? Tu-bồ-đề trả lời : Rất lớn, Thế Tôn ! Vì sao ?

    佛 說 非 身 是 名 大 身. 須 菩提 . 如 恒 河 中 所 有 沙 數。
    Phật thuyết phi thân thị danh Đại thân.Tu-bồ-đề !như Hằng hà trung sở hữu sa số,
    Phật nói chẳng phải thân nên mới gọi là thân lớn. Này Tu-bồ-đề ! Như trong sông Hằng có số cát

    如 是 沙 等 恒 河。 於意云何。 是 諸 恒 河 沙 寧 為 多不。
    như thị sa đẳng Hằng hà 。ư ý vân hà 。thị chư Hằng hà sa ninh vi đa bất ?
    và số sông Hằng bằng số cát đó, Ý Ông thế nào? Số cát trong các sông Hằng đó có nhiều chăng ?
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-12-2021 lúc 08:25 AM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  10. #26
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 26


    須菩提 言 : 甚多 世 尊。 但 諸 恒 河 尚 多 無 數。
    Tu-bồ-đề ngôn 。thậm đa Thế tôn 。đãn chư Hằng hà thượng đa vô số 。
    Tu-bồ-đề đáp : Rất nhiều,Thế Tôn ! Chỉ các sông Hằng đó đã nhiều vô số rồi,

    何 況 其 沙。須 菩提 。 我 今 實 言 告 汝。 若 有
    hà huống kỳ sa 。Tu-bồ-đề 。ngã kim thật ngôn cáo nhữ 。nhược hữu
    huống gì là số cát trong các sông đó 。Này Tu-bồ-đề , Ta nay bảo thật ngươi : Nếu có

    善 男 子 善 女 人。 以 七 寶 滿 爾 所 恒 河 沙 數
    Thiện nam tử Thiện Nữ Nhân 。dĩ thất bảo mãn nhĩ sở Hằng-hà sa-số
    Thiện nam tử Thiện-Nữ-Nhân đem bảy báu đầy cả ngần ấy Hằng-hà sa-số

    三 千 大 千 世 界 以 用 布 施 得 福 多 不。
    Tam Thiên Đại Thiên thế giới dĩ dụng bố thí đắc phước đa bất ?
    ba ngàn Đại Thiên thế giới để bố thí, người ấy có được nhiều phước chăng?
    Attached Images Attached Images
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-12-2021 lúc 08:40 AM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  11. #27
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 27


    須菩提 言。甚 多 世 尊。 佛 告 須 菩 提 。 若
    Tu-bồ-đề ngôn 。thậm đa Thế tôn 。Phật cáo Tu-bồ-đề 。nhược
    Tu-bồ-đề trả lời : Rất nhiều, Bạch Thế Tôn. Phật bảo Tu-bồ-đề : Nếu có

    善 男 子 善 女 人。 於 此 經 中 乃 至 受 持 四
    thiện nam tử Thiện nữ nhân 。ư thử Kinh trung nãi chí thọ trì tứ
    trai lành gái tín nào nơi Kinh này dầu chỉ thọ trì bốn

    句 偈 等。為 他 人 說。 而 此 福 德 勝 前 福 德。
    cú kệ đẳng vi tha nhân thuyết, nhi thử phước đức thắng tiền phước đức
    câu kệ và giảng nói cho người khác nghe thì phước đức này hơn phước đức bố thí bảy báu đã nói kia

    復 次 須 菩 提 。 隨 說 是 經 乃 至 四 句 偈 等。
    phục thứ Tu-bồ-đề 。tùy thuyết thị Kinh nãi chí tứ cú kệ đẳng 。
    Hơn nữa, Tu-bồ-đề !Nơi nào giảng nói Kinh này, dầu chỉ bốn câu kệ
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-12-2021 lúc 08:42 AM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  12. #28
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 28


    當 知 此 處 一 切 世 間 天 人 阿修羅。
    đương tri thử xứ nhất thiết thế gian Thiên Nhơn A-tu-la,
    phải biết nơi ấy tất cả loài Trời, Người, A-tu-la trên thế gian,

    皆 應 供 養 如 佛 塔廟. 何況有人盡能受持讀誦。須菩提 。
    giai ưng cung dưỡng như Phật tháp miếu 。hà huống hữu nhân tận năng thọ trì độc tụng 。 Tu-bồ-đề 。
    nên cúng dường như tháp miếu thờ Phật 。Huống gì có người có thể thọ trì, đọc tụng hết cả Kinh 。Này Tu-bồ-đề ,

    當 知 是 人 成 就 最 上 第 一 希 有 之 法。
    đương tri thị nhân thành tựu tối thượng đệ nhất hi hữu chi pháp.
    Phải biết người ấy thành tựu pháp môn tối thượng hi hữu bậc nhất.

    若 是 經 典 所 在 之 處。則 為 有 佛 若 尊 重 弟 子。
    nhược thị Kinh điển sở tại chi xứ 。tức vi hữu Phật nhược tôn trọng đệ-tử
    Nếu ở nơi nào có Kinh điển này , thời chỗ đó có Phật hoặc các đệ-tử tôn quý 。
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-12-2021 lúc 08:45 AM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  13. #29
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 29


    爾 時 須菩提 白佛 言。 世 尊。 當 何 名 此 經。
    Nhĩ thời Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn : Thế tôn ! đương hà danh thử Kinh ?
    Lúc bấy giờ Ngài Tu-bồ-đề bạch Phật rằng : Bạch Thế Tôn ! Kinh này tên là gì ?

    我 等 云 何 奉 持。 佛 告 須 菩 提 。
    Ngã đẳng vân hà phụng trì ? Phật cáo Tu-bồ-đề :
    Chúng con làm thế nào để phụng trì ? Phật bảo Tu-bồ-đề :

    是 經 名 為 金 剛 般若波羅蜜 。以是名字汝當奉持。所以者何。
    thị Kinh danh vi Kim cương Bát-nhã Ba la Mật , dĩ thị danh tự nhữ đương phụng trì 。sở dĩ giả hà ?
    Kinh này gọi là Kim Cương Bát-nhã Ba la Mật 。Ông theo tên này mà phụng trì 。 Sở dĩ vì sao ?

    須 菩 提 。 佛 說 般 若 波 羅 蜜 。 則 非 般 若 波 羅 蜜 。
    Tu-bồ-đề 。Phật thuyết Bát-nhã Ba la Mật 。tức phi Bát-nhã Ba la Mật 。
    Tu-bồ-đề ! Phật nói Bát-nhã Ba la Mật tức chẳng phải Bát-nhã Ba la Mật
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-12-2021 lúc 08:47 AM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  14. #30
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 30


    須 菩 提 。於意云何。 如 來 有 所 說 法 不。 須 菩 提
    Tu-bồ-đề 。ư ý vân hà 。 Như Lai hữu sở thuyết pháp bất ? Tu-bồ-đề
    Tu-bồ-đề !Ý Ông thế nào? Như Lai có chỗ nói pháp chăng ? Tu-bồ-đề

    白 佛 言。 世 尊。 如 來 無 所 說。 須 菩 提。
    bạch Phật ngôn 。Thế tôn 。 Như Lai vô sở thuyết 。Tu-bồ-đề 。
    bạch Phật : Bạch Thế Tôn ! Như Lai không có pháp để nói . Này Tu-bồ-đề !

    於意云 何。三 千 大 千 世 界 所 有 微 塵 是 為多 不
    ư ý vân hà ? Tam Thiên Đại Thiên thế giới sở hữu vi trần thị vi đa bất ?
    Ý Ông thế nào ? Ba ngàn Đại Thiên thế giới có nhiều vi trần chăng ?

    須 菩 提 言。 甚 多 世 尊。 須 菩 提。諸 微 塵
    Tu-bồ-đề ngôn 。thậm đa Thế tôn 。Tu-bồ-đề ! chư vi trần...
    Tu-bồ-đề đáp: Rất nhiều, Bạch Thế Tôn! Này Tu-bồ-đề ! Các vi trần ấy
    Lần sửa cuối bởi Thanh Trúc; 10-12-2021 lúc 08:49 AM

    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

Thông tin chủ đề

Users Browsing this Thread

Hiện có 4 người đọc bài này. (0 thành viên và 4 khách)

Từ khóa (Tag) của chủ đề này

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •