Kinh Kim Cang ảnh hóa 76
如 來 者 無 所 從 來 亦 無 所 去 故 名 如 來。
Như Lai giả vô sở tòng lai diệc vô sở khứ cố danh Như Lai.
Vì Như Lai không từ đâu đến cũng không đi đâu nên gọi là Như Lai.
須 菩 提 。 若 善 男 子 善 女 人 以 三 千 大 千
Tu-bồ-đề ! Nhược Thiện Nam Tử Thiện Nữ Nhân dĩ tam thiên Đại Thiên
Tu-bồ-đề ! Nếu Thiện Nam Thiện-Nữ nào đem ba ngàn Đại Thiên
世 界 碎 為 微 塵。 於意云 何。 是 微 塵 眾 寧 為 多 不。
thế giới toái vi vi trần. Ư ý vân hà, thị vi trần chúng ninh vi đa bất ?
thế giới đập vụn làm vi trần. Ý Ông thế nào ? Số vi trần đó có nhiều chăng ?
甚 多 世 尊。 何 以 故。 若 是 微 塵 眾 實 有 者。
thậm đa Thế tôn ! Hà dĩ cố ? Nhược thị vi trần chúng thật hữu giả,
Rất nhiều, Bạch Thế Tôn ! Vì sao ? Nếu các vi trần ấy thật có,


Trả lời với trích dẫn
