DIỄN ĐÀN PHẬT PHÁP THỰC HÀNH - Powered by vBulletin




Cùng nhau tu học Phật pháp - Hành trình Chân lý !            Hướng chúng sinh đi, hướng chúng sinh đi, để làm Phật sự không đối đãi.


Tánh Chúng sinh cùng Phật Quốc chỉ một,
Tướng Bồ Đề hóa Liên hoa muôn vạn.

Trang 6/17 ĐầuĐầu ... 4567816 ... CuốiCuối
Hiện kết quả từ 51 tới 60 của 170
  1. #51
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 51


    不 也 世 尊。 如 我 解 佛 所 說 義。
    Bất dã, Thế tôn ! như ngã giải Phật sở thuyết nghĩa 。
    Không, Bạch Thế Tôn ! Theo như con hiểu nghĩa Phật dạy,

    佛 於 然 燈 佛 所 無 有 法 得 阿 耨 多 羅 三 藐 三
    Phật ư Nhiên Đăng Phật sở, vô hữu pháp đắc A-nậu-đa-la Tam miệu Tam
    Lúc Phật ở Nhiên Đăng , Phật không có được pháp Vô Thượng Chánh Đẳng

    菩 提 。 佛 言。 如 是 如 是。 須 菩 提 。 實 無 有 法
    Bồ-Đề. Phật ngôn : Như thị như thị ! Tu-bồ-đề ! thật vô hữu pháp
    Chánh Giác. Phật bảo : Đúng thế ! Tu-bồ-đề ! Thật không có pháp gì để

    如 來 得 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 。 須 菩 提 。
    Như Lai đắc A-nậu-đa-la Tam miệu Tam Bồ-Đề. Tu-bồ-đề !
    Như Lai được Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác. Này Tu-bồ-đề !







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  2. #52
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 52


    若有法 如 來 得 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 者。
    Nhược hữu pháp Như Lai đắc A-nậu-đa-la Tam miệu Tam Bồ-Đề giả,
    Nếu có pháp Như Lai được Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác,

    然 燈 佛 則 不 與 我 受 記. 汝 於來 世 當 得 作 佛。
    Nhiên Đăng Phật tức bất dữ ngã thọ kí : Nhữ ư lai thế đương đắc tác Phật,
    thì Phật Nhiên Đăng đã chẳng thọ kí cho Ta : Tương lai Ông sẽ thành Phật,

    號 釋 迦 牟 尼 。 何以故。如 來 者 即 諸 法 如 義。
    hiệu Thích Ca Mâu Ni ! Hà dĩ cố ? Như Lai giả tức chư pháp NHƯ nghĩa 。
    hiệu Thích Ca Mâu Ni. Vì sao ? Vì Như Lai là nghĩa NHƯ của vạn pháp.

    若 有 人 言 如 來 得 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 。
    Nhược hữu nhân ngôn Như Lai đắc A-nậu-đa-la Tam miệu Tam Bồ-Đề,
    Nếu có người nói Như Lai được Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác,







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  3. #53
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 53


    須菩提 。實無有法佛 得 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 。
    Tu-bồ-đề ! Thật vô hữu pháp Phật đắc A-nậu-đa-la Tam miệu Tam Bồ-Đề.
    Tu-bồ-đề ! Thật không có pháp gì để Phật được Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác.

    須 菩 提 。如 來 所 得 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩 提 . 於是 中
    Tu-bồ-đề ! Như Lai sở đắc A-nậu-đa-la Tam miệu Tam Bồ-Đề ! Ư thị trung
    Tu-bồ-đề ! Như Lai được Vô Thượng Chánh Đẳng Chánh Giác. Sự giác ngộ ấy

    無 實 無 虛。 是 故 如 來 說 一 切 法 皆 是 佛 法 。
    vô thật vô hư. Thị cố Như Lai thuyết nhất thiết pháp giai thị Phật pháp.
    không thật, không hư. Vì vậy Như Lai nói tất cả pháp đều là Phật pháp.

    須 菩提 。所言一切法 者。即非一切法。是故名一切法。 須菩提 。
    Tu-bồ-đề ! sở ngôn nhất thiết pháp giả, tức phi nhất thiết pháp, thị cố danh nhất thiết pháp. Tu-bồ-đề !
    Này Tu-bồ-đề ! Tất cả pháp mà Như Lai nói đó chính chẳng phải tất cả pháp, vì vậy chỉ tạm gọi là tất cả pháp. Này Tu-bồ-đề !







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  4. #54
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 54


    譬如人身 長 大。 須 菩 提 言。 世 尊。 如 來
    Thí như nhân thân trường đại. Tu-bồ-đề ngôn : Thế tôn ! Như Lai
    Ví dụ như người có thân cao lớn. Tu-bồ-đề bạch : Bạch Thế Tôn ! Như Lai

    說 人 身 長 大 則 為 非 大 身。是 名 大 身。 須 菩 提 。
    thuyết nhân thân trường đại tức vi phi đại thân, thị danh đại thân. Tu-bồ-đề !
    nói thân người cao lớn, chính chẳng phải thân cao lớn mà chỉ tạm gọi là thân lớn. Này Tu-bồ-đề !

    菩 薩 亦 如 是。 若 作 是 言。 我 當 滅 度 無 量
    Bồ Tát diệc như thị, nhược tác thị ngôn : Ngã đương diệt độ vô lượng
    cũng như vậy, nếu vị Bồ Tát nói : Ta phải diệt độ vô lượng

    眾 生 則不名 菩薩 。何以故。 須菩提 。實無有法名為 菩薩 。
    chúng sanh tức bất danh Bồ Tát. Hà dĩ cố ? Tu-bồ-đề ! thật vô hữu pháp danh vi Bồ Tát.
    chúng sinh, thời vị đó chẳng phải là Bồ Tát. Vì sao ? Này Tu-bồ-đề ! Thật không có pháp gọi là Bồ Tát.







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  5. #55
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 55


    是 故 佛 說 一 切 法 無 我 無 人 無 眾 生 無 壽 者
    thị cố Phật thuyết nhất thiết pháp vô ngã, vô nhân, vô chúng sanh, vô thọ giả.
    Vì vậy Phật nói tất cả pháp không ngã, không nhân, không chúng sinh không thọ giả.

    須 菩 提 。若 菩 薩 作 是 言。 我 當 莊 嚴 佛 土
    Tu-bồ-đề ! nhược Bồ Tát tác thị ngôn : Ngã đương trang nghiêm Phật độ,
    Này Tu-bồ-đề ! Nếu vị Bồ Tát nói : "Ta phải trang nghiêm cõi Phật !"

    是 不 名 菩 薩 。何以故。如 來 說 莊 嚴 佛 土 者
    thị bất danh Bồ Tát. Hà dĩ cố ? Như Lai thuyết trang nghiêm Phật độ giả
    thì vị ấy chẳng đáng gọi là Bồ Tát. Vì sao ? Như Lai nói trang nghiêm cõi Phật,

    即 非 莊 嚴 是 名 莊 嚴。 須 菩 提 。
    tức phi trang nghiêm thị danh trang nghiêm. Tu-bồ-đề !
    tức chẳng phải trang nghiêm cõi Phật, chỉ tạm gọi là trang nghiêm. Này Tu-bồ-đề !







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  6. #56
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 56


    若 菩 薩 通 達 無 我 法 者。 如 來 說 名 真
    Nhược Bồ Tát thông đạt vô ngã pháp giả, Như Lai thuyết danh chân
    Nếu Bồ Tát thông suốt được lý không ngã của pháp, Như Lai nói đó thật

    是 菩 薩。 須 菩 提 。於意云何。 如 來 有 肉 眼 不。
    thị Bồ Tát. Tu-bồ-đề ! Ư ý vân hà ? Như Lai hữu nhục nhãn bất ?
    là Bồ Tát. Này Tu-bồ-đề ! Ý Ông thế nào? Như Lai có nhục nhãn chăng ?

    如 是 世 尊。 如 來 有 肉 眼。 須 菩 提 。於意云何。
    Như thị, Thế tôn ! Như Lai hữu nhục nhãn. Tu-bồ-đề ! Ư ý vân hà ?
    Đúng thế, Bạch Thế Tôn ! Như Lai có nhục nhãn. Tu-bồ-đề ! Ý Ông thế nào ?

    如 來 有 天 眼 不。 如 是 世 尊。如 來 有 天 眼。
    Như Lai hữu Thiên nhãn bất ? Như thị Thế tôn ! Như Lai hữu Thiên nhãn.
    Như Lai có Thiên nhãn chăng ? Đúng vậy, Bạch Thế Tôn ! Như Lai có Thiên nhãn.







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  7. #57
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 57


    須 菩 提 。於意云何。 如 來 有 慧 眼 不。 如 是
    Tu-bồ-đề ! Ư ý vân hà ? Như Lai hữu tuệ nhãn bất ? Như thị,
    Tu-bồ-đề ! Ý Ông thế nào? Như Lai có tuệ nhãn chăng ? Đúng vậy,

    世 尊。如 來 有 慧 眼。 須 菩 提 。於意 云 何。
    Thế tôn ! Như Lai hữu Tuệ nhãn. Tu-bồ-đề ! Ư ý vân hà ?
    Bạch Thế Tôn ! Như Lai có Tuệ nhãn. Này Tu-bồ-đề ! Ý Ông thế nào ?

    如 來 有 法 眼 不。 如 是 世 尊。 如 來 有 法 眼。
    Như Lai hữu Pháp nhãn bất ? Như thị Thế tôn ! Như Lai hữu Pháp nhãn.
    Như Lai có Pháp nhãn chăng? Đúng vậy, Bạch Thế Tôn ! Như Lai có Pháp nhãn.

    須 菩 提. 於意云何。 如 來 有 佛 眼 不。 如 是 世 尊。
    Tu-bồ-đề ! ư ý vân hà ? Như Lai hữu Phật nhãn bất ? Như thị Thế tôn !
    Này Tu-bồ-đề ! Ý Ông thế nào? Như Lai có Phật nhãn chăng? Đúng vậy, Bạch Thế Tôn !







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  8. #58
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 58


    如來有 佛 眼 . 須 菩 提. 於意云 何。 恒 河 中 所 有 沙
    Như Lai hữu Phật nhãn. Tu-bồ-đề ! Ư ý vân hà ? Hằng hà trung sở hữu sa
    Như Lai có Phật nhãn. Tu-bồ-đề ! Ý Ông thế nào ? Bao nhiêu cát trong sông Hằng

    佛 說 是 沙 不。 如 是 世 尊。 如 來 說 是 沙。
    Phật thuyết thị sa bất ? Như thị, Thế tôn ! Như Lai thuyết thị sa.
    Phật nói đó là cát chăng? Đúng vậy, Bạch Thế Tôn ! Như Lai nói đó là cát.

    須 菩 提 。於意云何。如 一 恒 河 中 所 有 沙
    Tu-bồ-đề ! Ư ý vân hà ? Như nhất Hằng hà trung sở hữu sa
    Này Tu-bồ-đề ! Ý Ông thế nào ? Như số cát trong một sông Hằng

    有如是等恒河。是諸恒河所有沙數 佛世界 。如是寧為多不。
    hữu như thị đẳng Hằng hà, thị chư Hằng hà sở hữu sa sổ Phật thế giới, như thị ninh vi đa bất ?
    đều là sông Hằng, số cát của các sông Hằng đó đều là cõi Phật, như vậy có nhiều cõi Phật chăng ?








    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  9. #59
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 59


    甚 多 世 尊。 佛 告 須 菩 提 。爾 所 國 土 中
    Thậm đa, Thế tôn ! Phật cáo Tu-bồ-đề : Nhĩ sở quốc độ trung
    Rất nhiều, Bạch Thế Tôn ! Phật bảo Tu-bồ-đề : trong các cõi đó

    所 有 眾 生 若 干 種 心 如 來 悉 知。何以故。
    sở hữu chúng sanh nhược can chủng tâm Như Lai tất tri. Hà dĩ cố ?
    có bao nhiêu thứ tâm của chúng sinh Như Lai đều biết hết. Vì sao ?

    如 來 說 諸 心 皆 為 非 心 是 名 為 心。 所 以者 何。
    Như Lai thuyết chư tâm giai vi phi tâm thị danh vi tâm. Sở dĩ giả hà ?
    Như Lai nói các thứ tâm đều chẳng phải là tâm chỉ tạm gọi là tâm. Sở dĩ vì sao ?

    須 菩 提 。 過 去 心 不 可 得 。 現 在 心 不 可 得 。
    Tu-bồ-đề ! Quá khứ tâm bất khả đắc, Hiện tại tâm bất khả đắc.
    Này Tu-bồ-đề ! Vì tâm quá khứ có đâu, tâm hiện tại có đâu,







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

  10. #60
    Ban Điều Hành Avatar của Thanh Trúc
    Tham gia ngày
    May 2015
    Bài gửi
    1.200
    Thanks
    812
    Thanked 1.149 Times in 450 Posts



    Kinh Kim Cang ảnh hóa 60


    未來心不可得。須 菩 提 。於意云 何。
    vị lai tâm bất khả đắc. Tu-bồ-đề ! Ư ý vân hà ?
    tâm vị lai có đâu. Này Tu-bồ-đề ! Ý Ông thế nào ?

    若 有 人 滿 三 千 大 千 世 界 七 寶 以 用 布 施。
    Nhược hữu nhân mãn tam Thiên Đại Thiên thế giới thất bảo dĩ dụng bố thí.
    Nếu có người đem bảy báu đầy cả ba ngàn Đại Thiên thế giới ra bố thí,

    是 人 以是 因緣 得福多不。如是世尊。此人以是因緣 福甚多。
    thị nhân dĩ thị nhân duyên đắc phước đa bất ? Như thị Thế tôn ! thử nhân dĩ thị nhân duyên đắc phước thậm đa.
    do nhân duyên ấy người đó có được nhiều phước chăng ? Đúng vậy, Bạch Thế Tôn ! Do nhân duyên ấy, người đó được phước rất nhiều.

    須 菩提 。若福德有實。 如來 不說得福德多。
    Tu-bồ-đề ! Nhược phước đức hữu thật, Như Lai bất thuyết đắc phước đức đa.
    Tu-bồ-đề ! Nếu phước đức có thật, Như Lai chẳng nói được phước đức nhiều.







    Suốt ngày gặt lúa trên đồng,
    mà trong kho lẫm vẫn không có gì.

Thông tin chủ đề

Users Browsing this Thread

Hiện có 2 người đọc bài này. (0 thành viên và 2 khách)

Từ khóa (Tag) của chủ đề này

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình
  •