-
1 File đính kèm
Tuyệt Quán Luận (Nguyên tác _ Dịch _ Phổ thơ) tái bản Ảnh 15 - 03
__________________________________________________ _________________________________
問曰: 凡夫所以問 ? 聖人所以說 ?
Vấn viết : Phàm phu sở dĩ vấn, thánh nhân sở dĩ thuyết ?
答曰 : 有疑故問, 為決疑故說也.
Đáp viết : Hữu nghi cố vấn, vị quyết nghi cố thuyết dã.
Trò thưa :
_ Trình Thầy ! Kẻ mê hỏi đạo nên chăng ? Bậc Giác giảng đạo nên chăng ?
Thầy đáp :
_ Hãy hỏi những gì con nghi ngờ, Bậc Giác vì giải Nghi cho mọi người nên nói.
_ Trình Thầy !
Xưa kia Ca Diếp không rằng
A Nan chẳng hỏi, Ma Đằng hại thân
Ưu Ba Ly nọ ân cần
Giúp người kết Giới, cân phân ngọn ngành
Rồi ra cũng chẳng tốt lành
“Duy Ma sở thuyết” ngài đành ngậm tăm
Con nay lòng dạ hôn trầm
Nói cùng chẳng nói, sai lầm ra sao ?
_ Nghi thời nên hỏi chẳng sao,
Giải nghi nên nói có nào sai chi.
Ðính Kèm 1560
-
1 File đính kèm
Tuyệt Quán Luận (Nguyên tác _ Dịch _ Phổ thơ) tái bản Ảnh 15 - 04
__________________________________________________ _________________________________
問曰: 吾文聖人無問而自說. 何決也? 是有法可說耶 ? 為是玄見他疑耶 ?
Vấn viết : Ngô văn Thánh nhân vô vấn nhi tự thuyết. Hà quyết dã ? Thị hữu pháp khả thuyết da ? Vi thị huyền kiến tha nghi da ?
答曰 : 皆是対病施藥也. 如天雷声動必有所應.
Đáp viết : Giai thị đối bệnh thi dược dã. Như Thiên lôi thanh động tất hữu sở ứng.
Trò thưa :
_ Con có nghe bậc Thánh nhân có khi không đợi ai hỏi mà tự thuyết giảng, điều này là sao ? Thực sự có pháp cần phải được nói ra đến thế sao ? Hay là vị ấy đã thấy trước cái Bệnh của người khác, ngay khi “còn trong trứng nước” ?
Thầy đáp :
_ Đúng vậy ! Vì thấy trước bệnh của chúng sinh nên Bậc Giác “kê toa” để sẵn. Chúng sinh không bệnh thì ai lại “kê toa, bốc thuốc” để sẵn làm gì ? Có TIẾNG mới có VANG chứ !
_ Trình Thầy ! Con có nghe rằng :
Khi xưa Phật cũng đã từng thuyết Kinh,
Không ai thưa, hỏi, vấn trình,
Không nghi mà giải, sự tình ra sao ?
_ Này con, Bậc Giác trên cao,
Vì thương sinh chúng chiêm bao khổ hoài.
Cho nên phương tiện mở bày,
Tây phương Cực Lạc độ ai đó mà.
Chuyện này thiệt khó đoán ra,
Phật đành tự thuyết cho ta được nhờ.
Ðính Kèm 1565
-
1 File đính kèm
Tuyệt Quán Luận (Nguyên tác _ Dịch _ Phổ thơ) tái bản Ảnh 15 - 05
__________________________________________________ _________________________________
問曰: 大聖如來既無有心生, 緣何現世 ?
Vấn viết : Đại Thánh Như Lai ký vô hữu tâm sinh, duyên hà hiện thế ?
答曰 : 夫太平之世, 瑞草緣生.
Đáp viết : Phù thái bình chi thế, Thụy thảo duyên sinh.
Trò thưa :
_ Trình Thầy !
Nói đức Phật không hề sinh tâm, vậy cớ sao Phật xuất hiện nơi đời ?
Thầy đá :
_ Chỉ là chúng ta MƠ thấy Phật xuất hiện ra thôi ! Cũng như chúng ta đã từng MƠ thấy Phụng Hoàng, MƠ thấy cỏ Thụy mỗi khi quốc gia thái bình. CHỈ LÀ TÂM CHÚNG TA SINH MÀ THÔI !, có MƠ thì có HIỆN RA con ạ !
_ Trình Thầy ! Phật hiện thế gian,
Một lòng độ thoát trần hoàn chúng sinh
Phải chăng Phật cũng hữu tình ?
Phải chăng Phật cũng “tâm sinh” như mình ?
_ Bậy nè ! Phật chẳng hữu tình
Độ sinh mà chẳng có “sinh” chút nào !
Chỉ là duyên sự chiêm bao
Có CẦU có ỨNG phải đâu thiệt hình.
Ðính Kèm 1569
-
1 File đính kèm
Tuyệt Quán Luận (Nguyên tác _ Dịch _ Phổ thơ) tái bản Ảnh 15 - 06
__________________________________________________ _________________________________
問曰: 如來既非命尽, 云何現滅 ?
Vấn viết : Như Lai ký phi mệnh tận, vân hà hiện diệt ?
答曰 : 飢荒之世, 五穀緣滅也.
Đáp viết : Cơ hoang chi thế, ngũ cốc duyên diệt dã.
Trò thưa :
_ Trình Thầy ! Kinh nói Như Lai thì CHƠN THƯỜNG, cớ sao lại hiện Nhập Diệt ?
Thầy đáp : _ Cũng là do duyên thôi con ạ ! Không CẦU thì chẳng CUNG nữa, khi tâm chúng sinh “khô hạn” thì nông nghiệp mất mùa, sâu rầy phát triển là chuyện tự nhiên thôi ! Đó vốn là cái thấy của chúng ta mà !
_ Trình Thầy !
Phù dung sớm nở, tối tàn,
Như Lai sao lại Niết Bàn đi xa ?
_ Con ơi ! do nghiệp của ta
Cho nên tự thấy Ta Bà nhiểu nhương;
Rồi ra lại thấy Thiên đường,
Thấy kia Địa ngục, này phương Nát Bàn,
Thấy Phật xuất hiện trần gian,
Thấy Ngài độ thoát muôn ngàn chúng sanh,
Thấy sanh, thấy diệt rành rành.
Thực ra hư huyễn, tạo thành màn Mơ,
Có đâu Phật ở trần nhơ,
Có đâu Phật ở bên bờ tử sinh.
Ðính Kèm 1573
-
1 File đính kèm
Tuyệt Quán Luận (Nguyên tác _ Dịch _ Phổ thơ) tái bản Ảnh 15 - 07
__________________________________________________ _________________________________
問曰: 吾聞聖人哀從定起, 悲化群生, 無碍大通, 豈同瑞草也?
Vấn viết : Ngô văn Thánh nhân ai tùng định khởi, bi hóa quần sinh, vô ngại đại thông, khởi đồng Thụy thảo dã ?
答曰 : 定謂法身, 報身四大宍身也, 分別前境應起喟化身. 法無因繫, 化無緣留, 出沒虛通, 故曰無碍也.
Đáp viết : Định vị Pháp thân, Báo thân tứ đại nhục thân dã. Phân biệt tiền cảnh ứng khởi vị Hóa thân. Pháp vô nhân hệ, Hóa vô duyên lưu, xuất một hư thông, cố viết vô ngại dã.(*)
(*) Chỗ này, tuy Ngài Pháp Dung đã thấy TƯƠNG KIẾN TƯƠNG ĐỒNG, nhưng để tạm hiểu về Ba Thân thì phải CHỜ lên Địa thứ 9 (theo thang Thập Địa).
..........
Trò thưa :
Trình Thầy ! Con được nghe chư Phật vì thương chúng sinh mà ra khỏi định đi giáo hóa chúng sinh. Phật là đấng chí tôn vĩ đại như thế, sao có thể so như cỏ Thụy được ?
Thầy đáp : Đứng yên là Pháp thân, Độ sinh là Báo thân, Soi sáng là Hóa thân. Ba thân ấy hoặc “hiện” hoặc “ẩn”, không có gì ngăn ngại được.
_ Trình Thầy !
Con nghe chư Phật khi xưa,
Vì thương sinh chúng vốn ưa dục tình,
Cho nên xuất định độ sinh,
Chuyện này cực quý, há cùng cỏ lau ?
_ Con ơi, Chân lý tối cao,
Nguyên nguyên tánh tịnh gọi là PHÁP THÂN
Độ sinh rốt ráo ân cần,
Hoàn thành Phật Quốc, Báo thân tột cùng.
Suốt thông vạn pháp muôn trùng,
Diễn tuồng Như Huyễn, trọn dùng Hóa thân.
“Duyên duyên vũ trụ hằng yên,
Nào đâu ván trắng đóng thuyền hóa xanh”
Ðính Kèm 1577
-
1 File đính kèm
Tuyệt Quán Luận (Nguyên tác _ Dịch _ Phổ thơ) tái bản Ảnh 15 - 08
__________________________________________________ _________________________________
問曰: 云何言悲 ?
Vấn viết : Vân hà ngôn Bi ?
答曰 : 但以化身無慮, 体合真空, 仁物無心, 彼若謂之悲.
Đáp viết : Đãn dĩ Hóa thân vô lự, thể hợp chân không, nhân vật vô tâm, bỉ nhược vi chi Bi.
Trò thưa : _ Trình Thầy sao gọi là Bi ?
Thầy đáp : _ Thể Hóa thân vì thương chúng sinh mà xuất hiện nơi đời, làm ngọn lửa sưỡi ấm cuộc phong trần, làm ngọn đèn soi tỏ thế gian, ấy là lòng Bi vậy !
_ Trình Thầy !
“Duyên duyên vũ trụ hằng yên
Nào đâu ván trắng đóng thuyền hóa xanh”
Thì ra vạn pháp yên lành,
Vốn không sinh tử, sao rằng độ sinh ?
_ Con ơi ! Vũ trụ chân tình,
Vốn không sinh tử một đinh, một trần;
Diễn tuồng Như huyễn vẫn cần,
Hóa thân vào chốn phong trần sáng soi.
Ðính Kèm 1582
-
1 File đính kèm
Tuyệt Quán Luận (Nguyên tác _ Dịch _ Phổ thơ) tái bản Ảnh 15 - 09
__________________________________________________ _________________________________
問曰: 眾生何時須道得似如來 ?
Vấn viết : Chúng sinh tu đạo hà thời đắc tự Như Lai ?
答曰 : 若不了者, 於恆沙劫須道, 転転不及. 初若了者眾生当身, 即是如來. 何論得似不似.
Đáp viết : Nhược bất liễu giả, ư Hằng sa kiếp tu Đạo, chuyển chuyển bất cập. Sơ nhược liễu giả, chúng sinh đương thân, tức thị Như Lai. Hà luận đắc tự bất tự ?!
Trò thưa :_ Trình Thầy ! Chúng con tu hành cho đến bao giờ mới được như Phật ?
Thầy đáp :
_ Nếu con KHÔNG NHẬN RA thì dù có tu nhiều số kiếp (như số cát sông Hằng) cũng chẳng “ăn thua” chi. Nếu con nhận ra thì chỉ trong thoáng chốc, con đã hòa vào trong biển Như rồi đó ! Đâu phải hỏi như Phật hay không như Phật !.
_ Trình Thầy ! Con trẻ bòng bong
Phát tâm học Phật, dốc lòng chuyên tu,
Trải qua nhiều kiếp lù mù,
Chừng nào thấy được hình thù Như Lai ?
_ Tùy con tin tưởng ai ai,
Kiến quanh miệng chén, tự đày tấm thân.
Sắt kia ráng giủa, ráng dần,
Làm sao nên nỗi vài phân vàng mười ?!
Vầng hồng tỏa rạng nơi nơi,
“Hạt châu _ búi tóc” có thời đâu xa.
Ðính Kèm 1586
-
1 File đính kèm
Tuyệt Quán Luận (Nguyên tác _ Dịch _ Phổ thơ) tái bản Ảnh 15 - 10
__________________________________________________ _________________________________
-
1 File đính kèm
Tuyệt Quán Luận (Nguyên tác _ Dịch _ Phổ thơ) tái bản Ảnh 15 - 11
__________________________________________________ _________________________________
-
1 File đính kèm
Tuyệt Quán Luận (Nguyên tác _ Dịch _ Phổ thơ) tái bản Ảnh 15 - 12
__________________________________________________ _________________________________