378 Ta cũng tội.
Nam Viện hỏi một ông tăng đến tham học:
- Ngươi vừa từ đâu tới?
- Hán Thượng.
- Ngươi tội! Ta cũng tội!
(Thiền Cơ)
___________
"Gió đưa cành trúc la đà,
Hồi chuông Thiên Mụ, canh gà Thọ Xương".
Printable View
378 Ta cũng tội.
Nam Viện hỏi một ông tăng đến tham học:
- Ngươi vừa từ đâu tới?
- Hán Thượng.
- Ngươi tội! Ta cũng tội!
(Thiền Cơ)
___________
"Gió đưa cành trúc la đà,
Hồi chuông Thiên Mụ, canh gà Thọ Xương".
379 Sanh tử
來 也 如 是
Lai dã như thị
去 也 如 是
Khứ dã như thị
來 去 一 如
Lai khứ nhất như
清 風 萬 里
Thanh phong vạn lý.
妙 峯 Diệu Phong
Đến cũng như vầy
Đi cũng như vầy,
Đến, đi là một
Vạn dặm gió mát.
(Hương Thủy Hải)
380 Đốt lửa sưởi ấm.
Một ông tăng hỏi Thủy Nguyệt:
- Đơn Hà đốt Phật gỗ là ý gì?
- Lạnh thì đốt lửa sưởi.
- Có tội không?
- Nóng lại đến khe suối bên rừng trúc mà ngồi.
(Thiền Cơ)
381 Vào lửa không cháy.
Một ông tăng hỏi Tòng Triển:
- Thế nào là vào lửa không cháy, vào nước không chìm?
- Nếu là nước, lửa liền bị chìm, bị cháy.
(Thiền Cơ)
_______________
http://chuathaibinh.vn/Media/Portal/...-De-Dat-Ma.jpg
Nước không là nước, cành chẳng cành,
Huyễn thân giả có, chạy loanh quanh.
Người xưa đâu tá ghi hình bóng,
Tạm phát nên hình gọi bức tranh.
382 Không phải giống tốt.
Một ông tăng hỏi Trí Phu:
- Tuyết Phong ném thiền trượng xuống đất là ý gì?
Trí Phu bèn ném gậy đang cầm trong tay xuống Đất.
- Là ý gì?
- Không phải giống tốt, đi đi!
(Thiền Cơ)
383 Que cời lửa.
Một ông tăng hỏi Thuận Đức:
- Thế nào là đồng tướng?
Thuận Đức ném que cời lửa vào lò.
- Thế nào là dị tướng?
Thuận Đức bỏ que cời lửa sang một bên.
(Thiền Cơ)
384 Hàng rào vườn hoa.
Một ông tăng hỏi Lục Thủy:
- Ý tổ sư từ Tây sang là gì?
- Ngươi có thấy hàng rào vườn hoa trước nhà không?
(Thiền Cơ)
385 Nương tựa vào ai?
Huệ Năng sắp viên tịch, Hy Thiên hỏi:
- Sư phụ đi rồi, con biết nương tựa vào ai?
- Ngươi hãy tự mình nghĩ coi!
(Thiền Cơ)
386 Nghe tiếng sấm.
Đời Tống, có một vị quan to tên là Triệu Biến là đồ đệ của Tưởng Sơn Pháp Tuyền thiền sư. Một đêm, đương ngồi tại công đường, bỗng nhiên nghe tiếng sấm nổ, hoát nhiên khai ngộ, bèn viết một bài kệ:
默 然 公 堂 虛 隱 几
Mặc nhiên công đường hư ẩn kỷ
心 源 不 動 湛 如 水
Tâm nguyên bất động trạm như thủy
一 聲 霹 靂 頂 門 開
Nhất thanh phích lịch đỉnh môn khai
喚 起 從 前 自 家 底
Hoán khởi tòng tiền tự gia để.
趙 抃
Triệu Biến
Ngồi lặng nơi công đường
Tâm tịnh trong như nước
Sét nổ đầu mở toang
Gọi dậy tự tánh trước.
(Ngộ Không dịch)
(Hương Thủy Hải)
_____________
Đây là một hiện tượng trong Phàm Phu Thiền, mà các tu sĩ Ngoại Đạo rất mong cầu, (họ gọi là "khai mở huyệt Huyền Quan", hoặc họ gọi đỉnh đầu là huyệt Nê Hườn).
Điều này không có nghĩa là Minh Tâm Kiến Tánh (chứng ngộ theo Thiền Tông).
Bằng chứng là bài thơ trên không cho ta thấy một nhãn quang mới tinh khôi của một vị Thiền sư đắc đạo.
387 Vân Cư Đạo Ưng.
Đạo Ưng ở chỗ Thúy Vi đến tham Động Sơn. Động Sơn hỏi:
- Thúy Vi có câu nào chăng?
- Thúy Vi cúng dường La Hán, con hỏi cúng dường La Hán, La Hán có đến không? Thúy Vi đáp "Mỗi ngày ngươi ăn gì?"
- Thực có lời đó sao?
- Có.
- Chẳng uổng đến thăm tác gia.
Sau Đạo Ưng kết am ở Tam Phong, cả tuần không xuống thọ trai. Động Sơn hỏi:
- Ngươi gần đây sao không xuống thọ trai?
- Mỗi ngày đều có thiên thần mang đồ ăn tới.
- Ngươi còn kiến giải như vậy sao? Chiều nay hãy tới đây.
Buổi chiều, Đạo Ưng tới. Động Sơn gọi:
- Ưng am chủ!
- Dạ!
- Chẳng nghĩ thiện, chẳng nghĩ ác là cái gì?
Đạo Ưng trở về am, tịch nhiên an tọa, thiên thần tìm không thấy, ba ngày dứt tuyệt.(Thiên Thần không cúng dường thức ăn nữa)
(Minh Tâm Kiến Tánh Thoại Thiền Tông)
___________
http://www.duongvecoitinh.com/images...61_184x184.jpg
Người như vầy thì trong bóng tối vẫn bị thấy.
-----------
http://www.baobinhthuan.com.vn/data/...nhungnguoi.jpg
Phu quét đường dù có mặc áo phản quang, nhiều người vẫn không thấy.